TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 09:34:18 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第三十五冊 No. 1733《華嚴經探玄記》CBETA 電子佛典 V1.24 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tam thập ngũ sách No. 1733《Hoa Nghiêm Kinh tham huyền kí 》CBETA điện tử Phật Điển V1.24 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 35, No. 1733 華嚴經探玄記, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.24, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 35, No. 1733 Hoa Nghiêm Kinh tham huyền kí , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.24, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 華嚴經探玄記卷第八(盡此迴向品) Hoa Nghiêm Kinh tham huyền kí quyển đệ bát (tận thử hồi hướng phẩm )     魏國西寺沙門法藏述     ngụy quốc Tây tự Sa Môn Pháp tạng thuật 第六隨順一切堅固善根迴向。 đệ lục tùy thuận nhất thiết kiên cố thiện căn hồi hướng 。 於長行內亦二。謂位行位果。位行中亦三。謂標釋結。 ư trường hàng nội diệc nhị 。vị vị hạnh/hành/hàng vị quả 。vị hạnh/hành/hàng trung diệc tam 。vị tiêu thích kết/kiết 。 釋中有三。初行所依身。 thích trung hữu tam 。sơ hạnh/hành/hàng sở y thân 。 二離諸業障下明依身起行。 nhị ly chư nghiệp chướng hạ minh y thân khởi hạnh/hành/hàng 。 三摩訶薩若能以此善根迴向下辨行所成益。初行所依身者。 tam Ma-ha tát nhược/nhã năng dĩ thử thiện căn hồi hướng hạ biện hạnh/hành/hàng sở thành ích 。sơ hạnh/hành/hàng sở y thân giả 。 依轉輪聖王身而起施行有四意。一在家是能施位。 y Chuyển luân Thánh Vương thân nhi khởi thí hạnh/hành/hàng hữu tứ ý 。nhất tại gia thị năng thí vị 。 二有七寶可施。三明難捨能捨。四攝化無敢違命。 nhị hữu thất bảo khả thí 。tam minh nạn/nan xả năng xả 。tứ nhiếp hóa vô cảm vi mạng 。 文中二。先顯王統攝自在德。 văn trung nhị 。tiên hiển Vương thống nhiếp tự tại đức 。 後此摩訶薩下辨王正報殊倫德。 hậu thử Ma-ha tát hạ biện Vương chánh báo thù luân đức 。 前中輪王成就七寶義略作三門。 tiền trung luân Vương thành tựu thất bảo nghĩa lược tác tam môn 。 初顯名者。下文云。一金輪寶名勝自在。 sơ hiển danh giả 。hạ văn vân 。nhất kim luân bảo danh thắng tự tại 。 二象寶名曰青山。三紺馬寶名勇疾風。 nhị tượng bảo danh viết thanh sơn 。tam cám mã bảo danh dũng tật phong 。 四神珠寶名光藏寶雲。五主藏臣寶名曰大財。 tứ Thần châu bảo Danh-Quang tạng Bảo Vân 。ngũ chủ tạng Thần bảo danh viết Đại tài 。 六玉女寶名淨妙德。七主兵臣寶名離垢眼。 lục ngọc nữ bảo danh tịnh diệu đức 。thất chủ binh Thần bảo danh ly cấu nhãn 。 得是七寶於閻浮提作轉輪聖王。 đắc thị thất bảo ư Diêm-phù-đề tác Chuyển luân Thánh Vương 。 二辨相者。先辨輪寶。依涅槃經。 nhị biện tướng giả 。tiên biện luân bảo 。y Niết Bàn Kinh 。 頂生王於十五日處在高樓沐浴受齊即於東方有 đính sanh Vương ư thập ngũ nhật xứ/xử tại cao lâu mộc dục thọ/thụ tề tức ư Đông phương hữu 金輪。千輻轂輞具足非工匠造。我當試之。 kim luân 。thiên phước cốc võng cụ túc phi công tượng tạo 。ngã đương thí chi 。 以左手擎此金輪。右手執香爐。 dĩ tả thủ kình thử kim luân 。hữu thủ chấp hương lô 。 右膝著地而發願言。 hữu tất trước địa nhi phát nguyện ngôn 。 若是輪寶不虛應如過去轉輪聖王所行道去。作是誓已。 nhược/nhã thị luân bảo bất hư ưng như quá khứ Chuyển luân Thánh Vương sở hạnh đạo khứ 。tác thị thệ dĩ 。 是金輪寶飛昇虛空遍四天下已還來住在王左手。 thị kim luân bảo phi thăng hư không biến tứ thiên hạ dĩ hoàn lai trụ tại Vương tả thủ 。 依俱舍論。但閻浮提有輪王出。以福力故。 y câu xá luận 。đãn Diêm-phù-đề hữu luân Vương xuất 。dĩ phước lực cố 。 令帝釋宮內地熱。 lệnh đế thích cung nội địa nhiệt 。 帝釋即知有輪王出遣守宮門。五百夜叉扶一輪寶下應輪王。 Đế Thích tức tri hữu luân Vương xuất khiển thủ cung môn 。ngũ bách dạ xoa phù nhất luân bảo hạ ưng luân Vương 。 以得輪寶故曰輪王。又有小論說。 dĩ đắc luân bảo cố viết luân Vương 。hựu hữu tiểu luận thuyết 。 輪王未出此輪寶等在鐵圍山間。諸大力鬼神守護。 luân Vương vị xuất thử luân bảo đẳng tại Thiết vi sơn gian 。chư Đại lực quỷ thần thủ hộ 。 輪王亦出即送至王所。是故先有住處。 luân Vương diệc xuất tức tống chí Vương sở 。thị cố tiên hữu trụ xứ 。 若準此經。 nhược/nhã chuẩn thử Kinh 。 上文云譬如轉輪王成就勝七寶彼無所從來。明知但由業力所起無別來處。 thượng văn vân thí như Chuyển luân Vương thành tựu thắng thất bảo bỉ vô sở tòng lai 。minh tri đãn do nghiệp lực sở khởi vô biệt lai xứ/xử 。 然此輪有四種。一鐵輪二百五十輻。 nhiên thử luân hữu tứ chủng 。nhất thiết luân nhị bách ngũ thập phước 。 二銅輪五百輻。三銀輪七百五十輻。 nhị đồng luân ngũ bách phước 。tam ngân luân thất bách ngũ thập phước 。 四金輪千輻菩薩本行經輪有千輻。縱廣四十里。 tứ kim luân thiên phước Bồ Tát Bổn Hành Kinh luân hữu thiên phước 。túng quảng tứ thập lý 。 周匝百二十里。王欲行時輪在前導。 châu táp bách nhị thập lý 。Vương dục hạnh/hành/hàng thời luân tại tiền đạo 。 不賓伏者金輪自然在頭上旋。自然降伏。不用兵仗。 bất tân phục giả kim luân tự nhiên tại đầu thượng toàn 。tự nhiên hàng phục 。bất dụng binh trượng 。 二象寶者。七支至地。六瘤成滿如白蓮華。 nhị tượng bảo giả 。thất chi chí địa 。lục lựu thành mãn như bạch liên hoa 。 行疾如風。王乘其上一念之頃周四天下。 hạnh/hành/hàng tật như phong 。Vương thừa kỳ thượng nhất niệm chi khoảnh châu tứ thiên hạ 。 三馬寶。其色紺炎。髦尾金色。 tam mã bảo 。kỳ sắc cám viêm 。mao vĩ kim sắc 。 行不(馬*奔)驟迅踰疾風。致遠不疲。乘者安豫。 hạnh/hành/hàng bất (mã *bôn )sậu tấn du tật phong 。trí viễn bất bì 。thừa giả an dự 。 巡遊四方不失主意。一念之頃遍四天下。四神珠寶。 tuần du tứ phương bất thất chủ ý 。nhất niệm chi khoảnh biến tứ thiên hạ 。tứ Thần châu bảo 。 依涅槃經。於王宮內自然有摩尼珠。大如人(月*坒)。 y Niết Bàn Kinh 。ư vương cung nội tự nhiên hữu ma ni châu 。Đại như nhân (nguyệt *坒)。 能於闇中照一由旬。此珠力故。 năng ư ám trung chiếu nhất do-tuần 。thử châu lực cố 。 為天雨渧如車軸能作蓋覆一由旬。 vi/vì/vị Thiên vũ đế như xa trục năng tác cái phước nhất do-tuần 。 遮此大雨不令下過此珠。依觀佛三昧經說。 già thử Đại vũ bất lệnh hạ quá/qua thử châu 。y quán Phật tam muội Kinh thuyết 。 是金翅鳥心。依智論是佛舍利。 thị kim-sí điểu tâm 。y Trí luận thị Phật xá lợi 。 於末法後變作摩尼珠。又依賢愚經有三品。 ư mạt pháp hậu biến tác ma ni châu 。hựu y hiền ngu Kinh hữu tam phẩm 。 上者置高幢頭王燒香請。 thượng giả trí cao tràng đầu Vương thiêu hương thỉnh 。 隨王意雨諸財寶及飲食等滿八十由旬。中者雨四十由旬。 tùy Vương ý vũ chư tài bảo cập ẩm thực đẳng mãn bát thập do-tuần 。trung giả vũ tứ thập do-tuần 。 下者雨二十由旬。其光常明。及遮雨亦爾。 hạ giả vũ nhị thập do-tuần 。kỳ quang thường minh 。cập già vũ diệc nhĩ 。 又菩薩本行經中珠寶晝夜常照千六百里。 hựu Bồ Tát Bổn Hành Kinh trung châu bảo trú dạ thường chiếu thiên lục bách lý 。 又真諦三藏云。如意珠有三種。 hựu chân đế Tam Tạng vân 。như ý châu hữu tam chủng 。 一如意珠能隨人意所欲從心。二清水珠令濁水變清。 nhất như ý châu năng tùy nhân ý sở dục tùng tâm 。nhị thanh thủy châu lệnh trược thủy biến thanh 。 三吐金珠自有三品。一下品投一兩金得千倍。 tam thổ kim châu tự hữu tam phẩm 。nhất hạ phẩm đầu nhất lượng (lưỡng) kim đắc thiên bội 。 二中品投一兩金得萬倍。 nhị trung phẩm đầu nhất lượng (lưỡng) kim đắc vạn bội 。 三上品投一兩金得無量倍。五主藏臣寶。依俱舍。 tam thượng phẩm đầu nhất lượng (lưỡng) kim đắc vô lượng bội 。ngũ chủ tạng Thần bảo 。y câu xá 。 主藏臣寶得眼根力能見一切地中伏藏。 chủ tạng Thần bảo đắc nhãn căn lực năng kiến nhất thiết địa trung phục tạng 。 以手攬海寶隨五指現。 dĩ thủ lãm hải bảo tùy ngũ chỉ hiện 。 又菩薩本行經典藏臣王意欲須金銀七寶衣被飲食披其兩手。 hựu Bồ Tát Bổn Hành Kinh điển tạng Thần Vương ý dục tu kim ngân thất bảo y bị ẩm thực phi kỳ lưỡng thủ 。 七寶財產一切所須隨意所欲從手中出而無有 thất bảo tài sản nhất thiết sở tu tùy ý sở dục tùng thủ trung xuất nhi vô hữu 盡。六兵寶。 tận 。lục binh bảo 。 未伏之處立計平論無斯不伏。 vị phục chi xứ/xử lập kế bình luận vô tư bất phục 。 又菩薩本行經典兵臣寶王意欲得百千萬兵自然而至。七玉女寶。 hựu Bồ Tát Bổn Hành Kinh điển binh Thần bảo vương ý dục đắc bách thiên vạn binh tự nhiên nhi chí 。thất ngọc nữ bảo 。 不長不短不黑不白身諸毛孔出栴檀香。 bất trường/trưởng bất đoản bất hắc bất bạch thân chư mao khổng xuất chiên đàn hương 。 其目視一由旬。耳聞鼻嗅亦爾其舌覆面。 kỳ mục thị nhất do-tuần 。nhĩ văn tỳ khứu diệc nhĩ kỳ thiệt phước diện 。 以手觸王衣即知王身安樂病患。亦知王心。 dĩ thủ xúc Vương y tức tri Vương thân an lạc/nhạc bệnh hoạn 。diệc tri Vương tâm 。 此女定從蓮華化生。又依菩薩本行經。 thử nữ định tùng liên hoa hóa sanh 。hựu y Bồ Tát Bổn Hành Kinh 。 女香潔如優曇華。王意欲得清涼之時身自然冷。 nữ hương khiết như ưu-đàm hoa 。Vương ý dục đắc thanh lương chi thời thân tự nhiên lãnh 。 王欲得溫時身自然溫。聲如梵聲常使王喜。 Vương dục đắc ôn thời thân tự nhiên ôn 。thanh như phạm thanh thường sử Vương hỉ 。 三諸門者有五重。初一約麁報。 tam chư môn giả hữu ngũ trọng 。sơ nhất ước thô báo 。 謂有彼寶能遮四十里雨等。是相似七寶。 vị hữu bỉ bảo năng già tứ thập lý vũ đẳng 。thị tương tự thất bảo 。 如薩遮尼經(云云)。二約細報。 như tát già ni Kinh (vân vân )。nhị ước tế báo 。 謂實報金輪王七寶如前辨。三約行緣。謂菩薩輪王七寶等物。 vị thật báo Kim luân Vương thất bảo như tiền biện 。tam ước hạnh/hành/hàng duyên 。vị Bồ Tát luân Vương thất bảo đẳng vật 。 皆是菩薩淨業所起。堪為菩薩修行所用。 giai thị Bồ Tát tịnh nghiệp sở khởi 。kham vi/vì/vị Bồ Tát tu hành sở dụng 。 准有五義。一令菩薩不生愛染。二令成施行。 chuẩn hữu ngũ nghĩa 。nhất lệnh Bồ Tát bất sanh ái nhiễm 。nhị lệnh thành thí hạnh/hành/hàng 。 三滿乞者意。四令乞者發心修行。 tam mãn khất giả ý 。tứ lệnh khất giả phát tâm tu hành 。 五堪令教化眾生故。智論十二云。寶有三種。 ngũ kham lệnh giáo hóa chúng sanh cố 。Trí luận thập nhị vân 。bảo hữu tam chủng 。 一人中寶能雨物如輪王寶等。 nhất nhân trung bảo năng vũ vật như luân Vương bảo đẳng 。 二天寶能解語使喚等。三菩薩寶能說法化眾生等故也。 nhị Thiên bảo năng giải ngữ sử hoán đẳng 。tam Bồ Tát bảo năng thuyết Pháp hóa chúng sanh đẳng cố dã 。 四約深報。謂如圓教世界性等已上有萬子。 tứ ước thâm báo 。vị như viên giáo thế giới tánh đẳng dĩ thượng hữu vạn tử 。 已去輪王所有寶等如白淨寶網轉輪聖王有 dĩ khứ luân Vương sở hữu bảo đẳng như bạch tịnh bảo võng Chuyển luân Thánh Vương hữu 錠光頗梨珠。照十佛剎塵數世界海。 Đĩnh Quang pha-lê châu 。chiếu thập Phật sát trần số thế giới hải 。 以一恒河沙金轉輪王善根所生如是等。 dĩ nhất hằng hà sa kim Chuyển luân Vương thiện căn sở sanh như thị đẳng 。 五約行德。如下經云。波羅蜜金輪諸通為象寶。 ngũ ước hạnh/hành/hàng đức 。như hạ Kinh vân 。Ba-la-mật kim luân chư thông vi/vì/vị tượng bảo 。 神足為馬寶。淨慧無上殊妙行為女寶。 thần túc vi/vì/vị mã bảo 。tịnh tuệ vô thượng thù diệu hạnh/hành/hàng vi/vì/vị nữ bảo 。 四攝寶藏臣方便。主兵寶無上轉輪王。 tứ nhiếp Bảo Tạng Thần phương tiện 。chủ binh bảo vô thượng Chuyển luân Vương 。 今此文中據後三門所說。 kim thử văn trung cứ hậu tam môn sở thuyết 。 以於無盡法界中成普賢無邊行海故。後此摩訶薩下明正報殊倫。 dĩ ư vô tận Pháp giới trung thành Phổ Hiền vô biên hạnh/hành/hàng hải cố 。hậu thử Ma-ha tát hạ minh chánh báo thù luân 。 那羅延此云堅牢力。 Na-la-diên thử vân kiên lao lực 。 依俱舍能持一大千界風輪。是那羅延量。依涅槃經校量可知。 y câu xá năng trì nhất Đại Thiên giới phong luân 。thị Na-la-diên lượng 。y Niết Bàn Kinh giáo lượng khả tri 。 二依身起行中三。初略標行事。 nhị y thân khởi hạnh/hành/hàng trung tam 。sơ lược tiêu hạnh/hành/hàng sự 。 二摩訶薩如是諸善根迴向已作如是念下廣顯行相。 nhị Ma-ha tát như thị chư thiện căn hồi hướng dĩ tác như thị niệm hạ quảng hiển hành tướng 。 三摩訶薩以此善根迴向時下行極契真。 tam Ma-ha tát dĩ thử thiện căn hồi hướng thời hạ hạnh/hành/hàng cực khế chân 。 前二即是菩提眾生迴向後一即是實際迴向。 tiền nhị tức thị Bồ-đề chúng sanh hồi hướng hậu nhất tức thị thật tế hồi hướng 。 又前二是廣大迴向。後一甚深迴向。初中有三。 hựu tiền nhị thị quảng đại hồi hướng 。hậu nhất thậm thâm hồi hướng 。sơ trung hữu tam 。 先略標七十事所施之物。從飲食至床座。 tiên lược tiêu thất thập sự sở thí chi vật 。tùng ẩm thực chí sàng tọa 。 十從住處至蓋(二十)。從幢至眼(三十)。從耳至肉(四十)。 thập tùng trụ xứ chí cái (nhị thập )。tùng tràng chí nhãn (tam thập )。tùng nhĩ chí nhục (tứ thập )。 從心至爪(五十)。從為法投火至以身覆佛(六十)。 tùng tâm chí trảo (ngũ thập )。tùng vi/vì/vị Pháp đầu hỏa chí dĩ thân phước Phật (lục thập )。 從以身施一切至悉能捨離(為七十)。 tùng dĩ thân thí nhất thiết chí tất năng xả ly (vi/vì/vị thất thập )。 於中有內施外施內外施。又財法無畏。 ư trung hữu nội thí ngoại thí nội ngoại thí 。hựu tài Pháp vô úy 。 代命救殘是無畏施。斷殺有二。望所殺是無畏。 đại mạng cứu tàn thị vô úy thí 。đoạn sát hữu nhị 。vọng sở sát thị vô úy 。 望能殺。令持五戒等。是法施。 vọng năng sát 。lệnh trì ngũ giới đẳng 。thị pháp thí 。 普告佛名亦是法施。又釋。此等既並是法門。 phổ cáo Phật danh diệc thị pháp thí 。hựu thích 。thử đẳng ký tịnh thị pháp môn 。 是故俱通三施也。 thị cố câu thông tam thí dã 。 又此竝是無盡法界大緣起門普賢無礙自在之行。 hựu thử tịnh thị vô tận Pháp giới Đại duyên khởi môn Phổ Hiền vô ngại tự tại chi hạnh/hành/hàng 。 以是等若內若外情非情物及法門行盡以施與於一眾生。 dĩ thị đẳng nhược/nhã nội nhược/nhã ngoại Tình phi tình vật cập Pháp môn hạnh/hành/hàng tận dĩ thí dữ ư nhất chúng sanh 。 如一眾生一切亦爾。於一世界一微塵處施一切眾生。 như nhất chúng sanh nhất thiết diệc nhĩ 。ư nhất thế giới nhất vi trần xứ/xử thí nhất thiết chúng sanh 。 一切塵處皆亦如是。 nhất thiết trần xứ/xử giai diệc như thị 。 如一世界虛空法界等一切世界處皆亦如是頓成大施。 như nhất thế giới hư không Pháp giới đẳng nhất thiết thế giới xứ/xử giai diệc như thị đốn thành Đại thí 。 於一剎那即遍如是法界世界行此施行。 ư nhất sát-na tức biến như thị pháp giới thế giới hạnh/hành/hàng thử thí hạnh/hành/hàng 。 如是念念盡前後際。一切諸劫一切剎那皆亦如是。 như thị niệm niệm tận tiền hậu tế 。nhất thiết chư kiếp nhất thiết sát-na giai diệc như thị 。 此一菩薩以滿法界身備起如是無邊大 thử nhất Bồ Tát dĩ mãn pháp giới thân bị khởi như thị vô biên Đại 施。仍有純雜門別。若約純以施眼門者。 thí 。nhưng hữu thuần tạp môn biệt 。nhược/nhã ước thuần dĩ thí nhãn môn giả 。 即見如上一切處一切時一切物一切田唯 tức kiến như thượng nhất thiết xứ nhất thiết thời nhất thiết vật nhất thiết điền duy 施於眼畢竟不見所餘諸門。何以故。 thí ư nhãn tất cánh bất kiến sở dư chư môn 。hà dĩ cố 。 餘門不觀如虛空故。 dư môn bất quán như hư không cố 。 即此一門遍法界故不見施眼之初際亦不見施眼之後際。 tức thử nhất môn biến Pháp giới cố bất kiến thí nhãn chi sơ tế diệc bất kiến thí nhãn chi hậu tế 。 以無始終故。餘門亦爾。隨其純雜皆悉不同。 dĩ vô thủy chung cố 。dư môn diệc nhĩ 。tùy kỳ thuần tạp giai tất bất đồng 。 可准思之。二若諸眾生下明對田成施。 khả chuẩn tư chi 。nhị nhược/nhã chư chúng sanh hạ minh đối điền thành thí 。 三作如是念下顯施所為中有八句。有人解云。 tam tác như thị niệm hạ hiển thí sở vi/vì/vị trung hữu bát cú 。hữu nhân giải vân 。 此攝取佛果三堅是迴向菩提。 thử nhiếp thủ Phật quả tam kiên thị hồi hướng Bồ-đề 。 今謂此文猶辨菩薩攝取。稱法界之依正。 kim vị thử văn do biện Bồ Tát nhiếp thủ 。xưng pháp giới chi y chánh 。 在此堅固善根門內。令具勝行之緣。 tại thử kiên cố thiện căn môn nội 。lệnh cụ thắng hành chi duyên 。 更得成稱法界之行。勝人是國中人。眷屬是已眷屬。 cánh đắc thành xưng pháp giới chi hạnh/hành/hàng 。thắng nhân thị quốc trung nhân 。quyến thuộc thị dĩ quyến thuộc 。 餘文可見。 第二廣顯行相中有二。 dư văn khả kiến 。 đệ nhị quảng hiển hành tướng trung hữu nhị 。 初別顯向前七十門大施之行別明迴向。 sơ biệt hiển hướng tiền thất thập môn Đại thí chi hạnh/hành/hàng biệt minh hồi hướng 。 後此摩訶薩以如是等下總結所為大喜迴向。 hậu thử Ma-ha tát dĩ như thị đẳng hạ tổng kết sở vi/vì/vị Đại hỉ hồi hướng 。 前中七十門有開有合。至文當辨。初施食內二。 tiền trung thất thập môn hữu khai hữu hợp 。chí văn đương biện 。sơ thí thực nội nhị 。 先明自施心離過。 tiên minh tự thí tâm ly quá/qua 。 後以此慧施下正明以此施食善根迴向眾生。但以法食者。依阿含經。 hậu dĩ thử tuệ thí hạ chánh minh dĩ thử thí thực thiện căn hồi hướng chúng sanh 。đãn dĩ pháp thực giả 。y A-Hàm Kinh 。 出世間食有五種。一禪悅食。二願食。三念食。 xuất thế gian thực/tự hữu ngũ chủng 。nhất Thiền duyệt thực 。nhị nguyện thực 。tam niệm thực 。 四解脫食。五法喜食。永離揣食者。 tứ giải thoát thực/tự 。ngũ pháp hỉ thực 。vĩnh ly sủy thực giả 。 阿含世間食有四種。謂段思觸識。為化眾生。 A Hàm thế gian thực/tự hữu tứ chủng 。vị đoạn tư xúc thức 。vi/vì/vị hóa chúng sanh 。 現受揣食者令眾生成化身佛。攝論云。 hiện thọ sủy thực giả lệnh chúng sanh thành hóa thân Phật 。nhiếp luận vân 。 為生施主善但如來食時諸天為受施。 vi/vì/vị sanh thí chủ thiện đãn Như Lai thực thời chư Thiên vi/vì/vị thọ/thụ thí 。 諸眾生令得成佛故示現以手觸食。施食獲五果。 chư chúng sanh lệnh đắc thành Phật cố thị hiện dĩ thủ xúc thực 。thí thực hoạch ngũ quả 。 經言得常命色力安無礙辯。又瑜伽云。 Kinh ngôn đắc thường mạng sắc lực an vô ngại biện 。hựu du già vân 。 施飲食能感大力。問若貧無多食頗有得成大施行不。 thí ẩm thực năng cảm Đại lực 。vấn nhược/nhã bần vô đa thực/tự pha hữu đắc thành Đại thí hạnh/hành/hàng bất 。 答有。如大乘方便經上卷云。 đáp hữu 。như Đại-Thừa phương tiện Kinh thượng quyển vân 。 若生貧窮家是菩薩乃至乞食若得一揣食持用施僧。 nhược/nhã sanh bần cùng gia thị Bồ Tát nãi chí khất thực nhược/nhã đắc nhất sủy thực trì dụng thí tăng 。 若施一人不以為愧。應作是念。如佛所說。 nhược/nhã thí nhất nhân bất dĩ vi/vì/vị quý 。ưng tác thị niệm 。như Phật sở thuyết 。 心增廣大勝以財施。 tâm tăng quảng đại thắng dĩ tài thí 。 我財施雖少以一切智心願是善根成一切智令諸眾生悉得 ngã tài thí tuy thiểu dĩ nhất thiết trí tâm nguyện thị thiện căn thành nhất thiết trí lệnh chư chúng sanh tất đắc 寶手。 bảo thủ 。 猶如如來以是緣故具足施或禪定禪處。是名菩薩行於方便。施飲中。 do như Như Lai dĩ thị duyên cố cụ túc thí hoặc Thiền định Thiền xứ/xử 。thị danh Bồ Tát hạnh ư phương tiện 。thí ẩm trung 。 迴向內得淨法愛是法喜食。法身柔濡是解脫食。 hồi hướng nội đắc tịnh Pháp ái thị pháp hỉ thực 。Pháp thân nhu nhu thị giải thoát thực/tự 。 三昧調心是禪悅食。施味中。先舉所施。 tam muội điều tâm thị Thiền duyệt thực 。thí vị trung 。tiên cử sở thí 。 二善根迴向。於中得上味相。 nhị thiện căn hồi hướng 。ư trung đắc thượng vị tướng 。 甘露充滿者是佛三十二相中上味相也。經云。 cam lồ sung mãn giả thị Phật tam thập nhị tướng trung thượng vị tướng dã 。Kinh vân 。 如來大牙復有甘露泉。但食入口悉為甘露。 Như Lai Đại nha phục hưũ cam lồ tuyền 。đãn thực/tự nhập khẩu tất vi/vì/vị cam lồ 。 下諸迴向中悉以事同法。相似相類而成迴向。 hạ chư hồi hướng trung tất dĩ sự đồng pháp 。tương tự tướng loại nhi thành hồi hướng 。 三是為下結名。施乘是令得代步喜。 tam thị vi/vì/vị hạ kết/kiết danh 。thí thừa thị lệnh đắc đại bộ hỉ 。 施衣令得蔽形喜。瑜伽施衣服能感妙色。 thí y lệnh đắc tế hình hỉ 。du già thí y phục năng cảm diệu sắc 。 又若能新作衣成持用。供佛有二種。 hựu nhược/nhã năng tân tác y thành trì dụng 。cúng Phật hữu nhị chủng 。 一暫獻便取得無量福。二作時分施亦得大福。 nhất tạm hiến tiện thủ đắc vô lượng phước 。nhị tác thời phần thí diệc đắc Đại phước 。 如今日午時以衣施佛直至明日午時。 như kim nhật ngọ thời dĩ y thí Phật trực chí minh nhật ngọ thời 。 若中間取即是取佛物。至期限滿取即無失有福。 nhược/nhã trung gian thủ tức thị thủ Phật vật 。chí kỳ hạn mãn thủ tức vô thất hữu phước 。 施華令得供養喜。又華令人喜。施自身者。 thí hoa lệnh đắc cúng dường hỉ 。hựu hoa lệnh nhân hỉ 。thí tự thân giả 。 如智論第十三違羅摩菩薩施外道有諸天遣自 như Trí luận đệ thập tam vi La-ma Bồ Tát thí ngoại đạo hữu chư Thiên khiển tự 施福勝外道無量。如彼具說。 thí phước thắng ngoại đạo vô lượng 。như bỉ cụ thuyết 。 鬘嚴飾喜有二種。一貫華作環置於頭上。 man nghiêm sức hỉ hữu nhị chủng 。nhất quán hoa tác hoàn trí ư đầu thượng 。 二以線穿華絡於身上。西國尚此也。施端正報。 nhị dĩ tuyến xuyên hoa lạc ư thân thượng 。Tây quốc thượng thử dã 。thí đoan chánh báo 。 香亦供養戒德氛氳。故同香也。塗香亦嚴身。 hương diệc cúng dường giới đức phân uân 。cố đồng hương dã 。đồ hương diệc nghiêm thân 。 床座令安穩喜。上是初十也。施住處及房舍。 sàng tọa lệnh an ổn hỉ 。thượng thị sơ thập dã 。thí trụ xứ cập phòng xá 。 亦令安穩喜。施燈明令破闇喜。 diệc lệnh an ổn hỉ 。thí đăng minh lệnh phá ám hỉ 。 近令得好色報遠令眾生得佛慧光。 cận lệnh đắc hảo sắc báo viễn lệnh chúng sanh đắc Phật tuệ quang 。 瑜伽施諸燈明能感淨明。又燃燈功德經中。 du già thí chư đăng minh năng cảm tịnh minh 。hựu Nhiên Đăng công đức Kinh trung 。 燒燈供養大滅罪生福令發願言。願能以大海為油。 thiêu đăng cúng dường Đại diệt tội sanh phước lệnh phát nguyện ngôn 。nguyện năng dĩ đại hải vi/vì/vị du 。 須彌為炷。燃大燈明。遍佛剎海。 Tu-Di vi/vì/vị chú 。nhiên Đại đăng minh 。biến Phật sát hải 。 供養無休。又願以法性為油。大智為炷。 cúng dường vô hưu 。hựu nguyện dĩ pháp tánh vi/vì/vị du 。đại trí vi/vì/vị chú 。 燃大悲為燈普曜世間。故經云。淨信心為炷。 nhiên đại bi vi/vì/vị đăng phổ diệu thế gian 。cố Kinh vân 。tịnh tín tâm vi/vì/vị chú 。 慈悲為香油。正念為寶器。燃彼曜世燈。 từ bi vi/vì/vị hương du 。chánh niệm vi/vì/vị bảo khí 。nhiên bỉ diệu thế đăng 。 施湯藥令除病喜自。近得無病。 thí thang dược lệnh trừ bệnh hỉ tự 。cận đắc vô bệnh 。 如薄俱羅比丘五不死等。遠得藥樹王身。又如藥王子。 như Bạc-câu-la Tỳ-kheo ngũ bất tử đẳng 。viễn đắc dược thụ vương thân 。hựu như dược Vương tử 。 手觸疾病無不皆愈。 thủ xúc tật bệnh vô bất giai dũ 。 死後取其燒處灰土亦能除疾。身疾既除心病亦遣。施器令得盛貯喜。 tử hậu thủ kỳ thiêu xứ/xử hôi độ diệc năng trừ tật 。thân tật ký trừ tâm bệnh diệc khiển 。thí khí lệnh đắc thịnh trữ hỉ 。 施車令得運載喜。亦是代步。 thí xa lệnh đắc vận tái hỉ 。diệc thị đại bộ 。 瑜伽施車乘能感快樂。於中有三。先列五種福田。 du già thí xa thừa năng cảm khoái lạc 。ư trung hữu tam 。tiên liệt ngũ chủng phước điền 。 次列十種寶車。後隨田成施以善迴向。 thứ liệt thập chủng bảo xa 。hậu tùy điền thành thí dĩ thiện hồi hướng 。 此中施五田即為五段。 thử trung thí ngũ điền tức vi/vì/vị ngũ đoạn 。 初施佛及塔有二種流類迴向。一約田相似迴向如文。 sơ thí Phật cập tháp hữu nhị chủng lưu loại hồi hướng 。nhất ước điền tương tự hồi hướng như văn 。 令眾生乃至云得諸如來無礙解脫一切種智等。 lệnh chúng sanh nãi chí vân đắc chư Như Lai vô ngại giải thoát nhất thiết chủng trí đẳng 。 二約所施物相似迴向令眾生攝取大乘等。 nhị ước sở thí vật tương tự hồi hướng lệnh chúng sanh nhiếp thủ Đại-Thừa đẳng 。 餘文中亦有約施心迴向。 dư văn trung diệc hữu ước thí tâm hồi hướng 。 謂歡喜心施亦即隨發迴向等。竝通准之。 vị hoan hỉ tâm thí diệc tức tùy phát hồi hướng đẳng 。tịnh thông chuẩn chi 。 二施菩薩及善知識迴向。三施佛大眾僧寶迴向。 nhị thí Bồ Tát cập thiện tri thức hồi hướng 。tam thí Phật Đại chúng tăng bảo hồi hướng 。 四施聲聞緣覺迴向五施一切福田迴向。 tứ thí Thanh văn Duyên giác hồi hướng ngũ thí nhất thiết phước điền hồi hướng 。 菩薩十種道者十度行乘。又十地道也。四輪義略作三門。 Bồ Tát thập chủng đạo giả thập độ hạnh/hành/hàng thừa 。hựu Thập Địa đạo dã 。tứ luân nghĩa lược tác tam môn 。 初辨相者。一住正國輪。 sơ biện tướng giả 。Nhất Trụ chánh quốc luân 。 莊嚴論第六云有四種不放逸輪。一者勝土輪土勝有五因緣。 trang nghiêm luận đệ lục vân hữu tứ chủng bất phóng dật luân 。nhất giả thắng độ luân độ thắng hữu ngũ nhân duyên 。 一易求。謂四事供身不難得故。三善護。 nhất dịch cầu 。vị tứ sự cung/cúng thân bất nan đắc cố 。tam thiện hộ 。 謂國王如法惡人盜賊不得住故。三善地。 vị Quốc Vương như pháp ác nhân đạo tặc bất đắc trụ cố 。tam thiện địa 。 謂處所調和無疫癘故。四善伴。 vị xứ sở điều hoà vô dịch lệ cố 。tứ thiện bạn 。 謂同戒同見為伴侶故。五善寂。謂晝日無喧夜絕聲故。 vị đồng giới đồng kiến vi ạn lữ cố 。ngũ thiện tịch 。vị trú nhật vô huyên dạ tuyệt thanh cố 。 二者善人輪。善人亦具五因緣。 nhị giả thiện nhân luân 。thiện nhân diệc cụ ngũ nhân duyên 。 一多聞成就阿含故。二見諦得聖果故。 nhất đa văn thành tựu A Hàm cố 。nhị kiến đế đắc Thánh quả cố 。 三巧說能分別法故。四憐愍不貪利故。五不退無疲倦故。 tam xảo thuyết năng phân biệt Pháp cố 。tứ liên mẫn bất tham lợi cố 。ngũ bất thoái vô bì quyện cố 。 三者自正輪。亦具五因緣。 tam giả tự chánh luân 。diệc cụ ngũ nhân duyên 。 一善緣妙法為緣故。二善聚福智具足故。 nhất thiện duyên diệu pháp vi/vì/vị duyên cố 。nhị thiện tụ phước trí cụ túc cố 。 三善修止觀諸行相應時修故。四善說無求利故。 tam thiện tu chỉ quán chư hạnh tướng ứng thời tu cố 。tứ thiện thuyết vô cầu lợi cố 。 五善出所有上法恭敬修故。四者先福輪。先福亦具五因緣。 ngũ thiện xuất sở hữu thượng Pháp cung kính tu cố 。tứ giả tiên phước luân 。tiên phước diệc cụ ngũ nhân duyên 。 一可樂由住勝士為因故。 nhất khả lạc/nhạc do trụ/trú thắng sĩ vi/vì/vị nhân cố 。 二無難由值善人為因。三無病。四三昧。五智慧。 nhị vô nan do trị thiện nhân vi/vì/vị nhân 。tam vô bệnh 。tứ tam muội 。ngũ trí tuệ 。 此三以自正輪為因。第二除難者。 thử tam dĩ tự chánh luân vi/vì/vị nhân 。đệ nhị trừ nạn/nan giả 。 依成實論四輪除八難。住正國輪彼論名住善處輪。 y thành thật luận tứ luân trừ bát nạn 。trụ/trú chánh quốc luân bỉ luận danh trụ/trú thiện xứ luân 。 謂生中國除五難。謂三塗北洲長壽天。 vị sanh Trung Quốc trừ ngũ nạn/nan 。vị tam đồ Bắc châu trường thọ Thiên 。 依正土輪彼名依善人。謂值佛世除佛前佛後難。 y chánh độ luân bỉ danh y thiện nhân 。vị trị Phật thế trừ Phật tiền Phật hậu nạn/nan 。 平等願輪彼名自發正願。 bình đẳng nguyện luân bỉ danh tự phát chánh nguyện 。 謂正見除世智辯聰難。本功德輪彼名宿植善根。 vị chánh kiến trừ thế trí biện thông nạn/nan 。bổn công đức luân bỉ danh tú thực thiện căn 。 除生盲聾瘖瘂。前五是惡處難。第六是惡時難。 trừ sanh manh lung âm ngọng 。tiền ngũ thị ác xứ/xử nạn/nan 。đệ lục thị ác thời nạn/nan 。 第七是惡因難。第八是惡果難。第三成德者。四中。 đệ thất thị ác nhân nạn/nan 。đệ bát thị ác quả nạn/nan 。đệ tam thành đức giả 。tứ trung 。 初二是外緣。後二是內因。謂願是智因。 sơ nhị thị ngoại duyên 。hậu nhị thị nội nhân 。vị nguyện thị trí nhân 。 德是福因。菩薩無邊淨行皆賴此因緣而德成滿。 đức thị phước nhân 。Bồ Tát vô biên tịnh hạnh giai lại thử nhân duyên nhi đức thành mãn 。 上通約三乘教辨。又正國真如法性土也。 thượng thông ước tam thừa giáo biện 。hựu chánh quốc chân như pháp tánh thổ dã 。 正土般若正觀也。功德施等五度行也。 chánh độ Bát-nhã chánh quán dã 。công đức thí đẳng ngũ độ hạnh/hành/hàng dã 。 本願菩薩十種大願也。此約終教辨。 Bổn Nguyện Bồ Tát thập chủng đại nguyện dã 。thử ước chung giáo biện 。 又正國即十佛國土海。正士即十佛正報。功德即性起功德。 hựu chánh quốc tức thập Phật quốc độ hải 。chánh sĩ tức thập Phật chánh báo 。công đức tức tánh khởi công đức 。 願即普賢願海。此約圓教。 nguyện tức Phổ Hiền nguyện hải 。thử ước viên giáo 。 同一無盡大法界緣起故也。象馬別施合以迴向。施床座中。 đồng nhất vô tận Đại pháp giới duyên khởi cố dã 。tượng mã biệt thí hợp dĩ hồi hướng 。thí sàng tọa trung 。 前所施是汎爾床座。今此是聖王所坐之座。 tiền sở thí thị phiếm nhĩ sàng tọa 。kim thử thị Thánh Vương sở tọa chi tọa 。 故不同也。三種世間所不能壞者。 cố bất đồng dã 。tam chủng thế gian sở bất năng hoại giả 。 辨法師釋。地前願樂世間。初地至七名功用世間。 biện Pháp sư thích 。địa tiền nguyện lạc/nhạc thế gian 。sơ địa chí thất danh công dụng thế gian 。 八地至等覺無功用世間。令得佛殊勝座。 bát địa chí đẳng giác vô công dụng thế gian 。lệnh đắc Phật thù thắng tọa 。 因位三種無常世間所不能壞。衍師云。 nhân vị tam chủng vô thường thế gian sở bất năng hoại 。diễn sư vân 。 是三災不壞。今釋。 thị tam tai bất hoại 。kim thích 。 以應是不為過未等三世之所遷壞三相亦得。以是稱法性之座故。 dĩ ưng thị bất vi/vì/vị quá/qua vị đẳng tam thế chi sở Thiên hoại tam tướng diệc đắc 。dĩ thị xưng pháp tánh chi tọa cố 。 經云諸法空為座。第二十施蓋中。 Kinh vân chư pháp không vi/vì/vị tọa 。đệ nhị thập thí cái trung 。 如寶積所持如來合蓋遍覆三千。明攝化境也。 như Bảo Tích sở trì Như Lai hợp cái biến phước tam thiên 。minh nhiếp hóa cảnh dã 。 又菩薩本行經佛在欝卑羅國涉熱而行。 hựu Bồ Tát Bổn Hành Kinh Phật tại uất ti La quốc thiệp nhiệt nhi hạnh/hành/hàng 。 有牧羊人即以淨心編草作蓋。覆佛隨行。 hữu mục dương nhân tức dĩ tịnh tâm biên thảo tác cái 。phước Phật tùy hạnh/hành/hàng 。 佛便微咲。阿難問故。佛言此人草蓋覆我。 Phật tiện vi tiếu 。A-nan vấn cố 。Phật ngôn thử nhân thảo cái phước ngã 。 十三劫中不墮地獄。 thập tam kiếp trung bất đọa địa ngục 。 天上人間生便輒有七寶之蓋。隨而覆上。後得出家成辟支佛也。 Thiên thượng nhân gian sanh tiện triếp hữu thất bảo chi cái 。tùy nhi phước thượng 。hậu đắc xuất gia thành Bích Chi Phật dã 。 幢幡合施。亦可是幢上懸幡俱施。 tràng phan hợp thí 。diệc khả thị tràng thượng huyền phan/phiên câu thí 。 百緣經佛出世時有長者子名波多迦。 bách duyên Kinh Phật xuất thế thời hữu Trưởng-giả tử danh ba đa Ca 。 生已空中有一大幡遍覆城上。隨行覆之。 sanh dĩ không trung hữu nhất Đại phan/phiên biến phước thành thượng 。tùy hạnh/hành/hàng phước chi 。 值佛出家得阿羅漢。阿難問故。 trị Phật xuất gia đắc A-la-hán 。A-nan vấn cố 。 佛答昔毘婆尸佛滅後起七寶塔。時有一人。於塔設會。作一長幡。 Phật đáp tích Tỳ bà Thi Phật diệt hậu khởi thất bảo tháp 。thời hữu nhất nhân 。ư tháp thiết hội 。tác nhất trường/trưởng phan/phiên 。 懸著塔上。發願而去。九十一劫不墮惡道。 huyền trước/trứ tháp thượng 。phát nguyện nhi khứ 。cửu thập nhất kiếp bất đọa ác đạo 。 隨所生處。幡常蔭上。今得見我。開寶藏施。 tùy sở sanh xứ 。phan/phiên thường ấm thượng 。kim đắc kiến ngã 。khai Bảo Tạng thí 。 中令得十六智寶者。 trung lệnh đắc thập lục trí bảo giả 。 依小乘八忍八智為十六。辨師云。地前光得等四定。 y Tiểu thừa bát nhẫn bát trí vi/vì/vị thập lục 。biện sư vân 。địa tiền quang đắc đẳng tứ định 。 地上大乘光明等四定。各有自分勝進為十六。 địa thượng Đại-Thừa quang minh đẳng tứ định 。các hữu tự phần thắng tiến vi/vì/vị thập lục 。 依此發智為十六智寶。 y thử phát trí vi/vì/vị thập lục trí bảo 。 以下釋云三昧正受究竟增廣智慧之寶。又有人釋。佛地四智。 dĩ hạ thích vân tam muội chánh thọ cứu cánh tăng quảng trí tuệ chi bảo 。hựu hữu nhân thích 。Phật địa tứ trí 。 智各有四為十六。以果位自在互得融通。 trí các hữu tứ vi/vì/vị thập lục 。dĩ quả vị tự tại hỗ đắc dung thông 。 施莊嚴具中。百福具好者。依涅槃菩薩修身。 thí trang nghiêm cụ trung 。bách phước cụ hảo giả 。y Niết-Bàn Bồ Tát tu thân 。 不殺戒十善有五種心。謂下中上上中上上。 bất sát giới Thập thiện hữu ngũ chủng tâm 。vị hạ trung thượng thượng trung thượng thượng 。 乃至正見亦復如是。是五十心名初發心具足。 nãi chí chánh kiến diệc phục như thị 。thị ngũ thập tâm danh sơ phát tâm cụ túc 。 終成有五十心。如是百心名百福具足。 chung thành hữu ngũ thập tâm 。như thị bách tâm danh bách phước cụ túc 。 以此百福共成一好。故云百福具好而自莊嚴。 dĩ thử bách phước cọng thành nhất hảo 。cố vân bách phước cụ hảo nhi tự trang nghiêm 。 又依瑜伽決擇中。百福行者謂離十不善業道。 hựu y du già quyết trạch trung 。bách phước hành giả vị ly thập bất thiện nghiệp đạo 。 小分離殺生。乃至小分離邪見。 tiểu phần ly sát sanh 。nãi chí tiểu phần ly tà kiến 。 是初十行多分離殺生。乃至多分離邪見名第二十行。 thị sơ thập hành đa phần ly sát sanh 。nãi chí đa phần ly tà kiến danh đệ nhị thập hạnh/hành/hàng 。 若全離殺生乃至全離邪見名第三十行。 nhược/nhã toàn ly sát sanh nãi chí toàn ly tà kiến danh đệ tam thập hạnh/hành/hàng 。 若小時離殺生乃至小時離邪見名第四十行。 nhược/nhã tiểu thời ly sát sanh nãi chí tiểu thời ly tà kiến danh đệ tứ thập hạnh/hành/hàng 。 若多時離殺生乃至多時離邪見名第五十 nhược/nhã đa thời ly sát sanh nãi chí đa thời ly tà kiến danh đệ ngũ thập 行。 hạnh/hành/hàng 。 若盡壽離殺生乃至盡壽離邪見名第六十行。 nhược/nhã tận thọ ly sát sanh nãi chí tận thọ ly tà kiến danh đệ lục thập hạnh/hành/hàng 。 若自離殺生乃至自離邪見名第七十行。 nhược/nhã tự ly sát sanh nãi chí tự ly tà kiến danh đệ thất thập hạnh/hành/hàng 。 若勸他不殺生乃至勸他不邪見名第八十行。 nhược/nhã khuyến tha bất sát sanh nãi chí khuyến tha bất tà kiến danh đệ bát thập hạnh/hành/hàng 。 若稱揚讚述不殺生乃至讚述不邪見名第九十行。 nhược/nhã xưng dương tán thuật bất sát sanh nãi chí tán thuật bất tà kiến danh đệ cửu thập hạnh/hành/hàng 。 若見離殺生乃至見離邪見者慶悅大喜名第十十行。 nhược/nhã kiến ly sát sanh nãi chí kiến ly tà kiến giả khánh duyệt Đại hỉ danh đệ thập thập hành 。 又依肇法師法華疏中十善為本。 hựu y triệu pháp sư Pháp hoa sớ trung Thập thiện vi/vì/vị bổn 。 一善以九善莊嚴名為百福。不知出何聖教。施冠珠中。 nhất thiện dĩ cửu thiện trang nghiêm danh vi bách phước 。bất tri xuất hà Thánh giáo 。thí quan châu trung 。 以施熏心令更成勝進大施。故云向增上。 dĩ thí huân tâm lệnh cánh thành thắng tiến Đại thí 。cố vân hướng tăng thượng 。 因此施念令慧深。見施中正理故云修慧。 nhân thử thí niệm lệnh tuệ thâm 。kiến thí trung chánh lý cố vân tu tuệ 。 又因施作意令成捨根。謂究竟大捨也。 hựu nhân thí tác ý lệnh thành xả căn 。vị cứu cánh đại xả dã 。 因施作意令慧廣覺。餘一切行迴向中。 nhân thí tác ý lệnh tuệ quảng giác 。dư nhất thiết hành hồi hướng trung 。 令得無見頂相者是佛三十二相中無見頂相表佛勝出更無過 lệnh đắc vô kiến đảnh tướng giả thị Phật tam thập nhị tướng trung vô kiến đảnh tướng biểu Phật thắng xuất cánh vô quá 故也。摩尼寶冠者如文殊師利頭上天冠。 cố dã 。ma-ni bảo quán giả như Văn-thù-sư-lợi đầu thượng thiên quan 。 是毘楞伽寶所成。首楞三昧所起。 thị Tì Lăng già bảo sở thành 。thủ lăng tam muội sở khởi 。 於中常現無量佛剎及諸佛身救獄囚苦。 ư trung thường hiện vô lượng Phật sát cập chư Phật thân cứu ngục tù khổ 。 如大悲菩薩等者此等菩薩主當此門於一切處一切 như đại bi Bồ-tát đẳng giả thử đẳng Bồ Tát chủ đương thử môn ư nhất thiết xứ/xử nhất thiết 時常行此行。 thời thường hạnh/hành/hàng thử hạnh/hành/hàng 。 餘下諸門所引菩薩皆亦如是。 dư hạ chư môn sở dẫn Bồ Tát giai diệc như thị 。 身代死囚者是捨身命比前財施極超過。如菩薩本行經中。 thân đại tử tù giả thị xả thân mạng bỉ tiền tài thí cực siêu quá 。như Bồ Tát Bổn Hành Kinh trung 。 過去有五百長者子各出珍寶象馬車乘衣被飲食。隨乏悉與。 quá khứ hữu ngũ bách Trưởng-giả tử các xuất trân bảo tượng mã xa thừa y bị ẩm thực 。tùy phạp tất dữ 。 有一貧人見而問言汝等施福求何等願答 hữu nhất bần nhân kiến nhi vấn ngôn nhữ đẳng thí phước cầu hà đẳng nguyện đáp 欲求佛道。又問何謂佛道。 dục cầu Phật đạo 。hựu vấn hà vị Phật đạo 。 答中廣歎佛德。貧人聞已自念。 đáp trung quảng thán Phật đức 。bần nhân văn dĩ tự niệm 。 我今欲習學此願廣度一切。加復貧窮無財行施。 ngã kim dục tập học thử nguyện quảng độ nhất thiết 。gia phục bần cùng vô tài hạnh/hành/hàng thí 。 當持己身而用惠施。念已索蜜塗身臥於塚間。 đương trì kỷ thân nhi dụng huệ thí 。niệm dĩ tác/sách mật đồ thân ngọa ư trủng gian 。 我今以身施與一切。 ngã kim dĩ thân thí dữ nhất thiết 。 若須血肉皮頭目髓腦悉以與之。持是功德用求佛道廣度一切。 nhược/nhã tu huyết nhục bì đầu mục tủy não tất dĩ dữ chi 。trì thị công đức dụng cầu Phật đạo quảng độ nhất thiết 。 作是願已。應時三千大千世界而大震動。 tác thị nguyện dĩ 。ưng thời tam thiên đại thiên thế giới nhi Đại chấn động 。 諸天惶懅。 chư Thiên hoàng 懅。 帝釋天眼見於菩薩臥在塚間以身布施。下來欲試。化作眾狗鳥獸。來就欲食。 đế thích Thiên nhãn kiến ư Bồ Tát ngọa tại trủng gian dĩ thân bố thí 。hạ lai dục thí 。hóa tác chúng cẩu điểu thú 。lai tựu dục thực/tự 。 菩薩見有欲來噉身。心便歡喜。 Bồ Tát kiến hữu dục lai đạm thân 。tâm tiện hoan hỉ 。 無有退轉傾動之意。天帝復形讚問所求。 vô hữu thoái chuyển khuynh động chi ý 。Thiên đế phục hình tán vấn sở cầu 。 為求輪王帝釋梵王。答言不爾。唯求佛道廣度眾生。 vi/vì/vị cầu luân Vương đế Thích Phạm Vương 。đáp ngôn bất nhĩ 。duy cầu Phật đạo quảng độ chúng sanh 。 帝釋諸天同讚。善哉語菩薩言。 Đế Thích chư Thiên đồng tán 。Thiện tai ngữ Bồ Tát ngôn 。 汝此勇猛過彼五百菩薩所施百千億倍不可計倍當先 nhữ thử dũng mãnh quá/qua bỉ ngũ bách Bồ Tát sở thí bách thiên ức bội bất khả kế bội đương tiên 作佛。時貧人者今我是。 tác Phật 。thời bần nhân giả kim ngã thị 。 五百長者子今此彌勒五百菩薩是。 ngũ bách Trưởng-giả tử kim thử Di lặc ngũ bách Bồ Tát thị 。 我以精進勇猛之力故超諸菩薩所作功德而先成佛。 ngã dĩ tinh tấn dũng mãnh chi lực cố siêu chư Bồ-tát sở tác công đức nhi tiên thành Phật 。 施連膚頂髮及髻明珠者有二事。一割剝頭皮連髮而施。 thí liên phu đảnh/đính phát cập kế minh châu giả hữu nhị sự 。nhất cát bác đầu bì liên phát nhi thí 。 二依西國貴種。皆初生時。 nhị y Tây quốc quý chủng 。giai sơ sanh thời 。 刀開頂皮內一神珠。封藥著已珠在皮內。 đao khai đảnh/đính bì nội nhất Thần châu 。phong dược trước/trứ dĩ châu tại bì nội 。 今有人乞執刀開施。梵言周羅此云頂髻第三十施眼中。 kim hữu nhân khất chấp đao khai thí 。phạm ngôn châu la thử vân đảnh/đính kế đệ tam thập thí nhãn trung 。 依瑜伽四十九。菩薩內施有二。 y du già tứ thập cửu 。Bồ Tát nội thí hữu nhị 。 一總求菩薩身以身施而作僕使。有三意。 nhất tổng cầu Bồ Tát thân dĩ thân thí nhi tác bộc sử 。hữu tam ý 。 一為速證菩提。二為眾生利益安樂。 nhất vi/vì/vị tốc chứng Bồ-đề 。nhị vi/vì/vị chúng sanh lợi ích an lạc 。 三為布施波羅蜜多速圓滿故。 tam vi/vì/vị bố thí Ba-la-mật đa tốc viên mãn cố 。 二別求眼手足頭目支節血肉筋骨乃至髓者髓其所欲一切施與。 nhị biệt cầu nhãn thủ túc đầu mục chi tiết huyết nhục cân cốt nãi chí tủy giả tủy kỳ sở dục nhất thiết thí dữ 。 又智論十四舍利弗六十劫行菩薩道欲度施河。 hựu Trí luận thập tứ Xá-lợi-phất lục thập kiếp hạnh/hành/hàng Bồ Tát đạo dục độ thí hà 。 逢乞眼退不到彼岸。 phùng khất nhãn thoái bất đáo bỉ ngạn 。 迴向內令眾生得十種眼。又如與他貫計衣道竝是施眼之用。 hồi hướng nội lệnh chúng sanh đắc thập chủng nhãn 。hựu như dữ tha quán kế y đạo tịnh thị thí nhãn chi dụng 。 亦應如是迴向後漸能總捨。 diệc ưng như thị hồi hướng hậu tiệm năng tổng xả 。 施耳鼻用亦準應同。面門者。有人解。是口。光統云。 thí nhĩ tỳ dụng diệc chuẩn ưng đồng 。diện môn giả 。hữu nhân giải 。thị khẩu 。quang thống vân 。 鼻下當柱為面門。豈以施鼻得口端正。 tỳ hạ đương trụ vi/vì/vị diện môn 。khởi dĩ thí tỳ đắc khẩu đoan chánh 。 施牙齒中象王者。如十輪經說。 thí nha xỉ trung Tượng Vương giả 。như thập luân Kinh thuyết 。 又智論第十四云。如象王施牙是法身菩薩。 hựu Trí luận đệ thập tứ vân 。như Tượng Vương thí nha thị pháp thân Bồ-tát 。 又引法身菩薩變身作象與獼猴及象為親友存 hựu dẫn pháp thân Bồ-tát biến thân tác tượng dữ Mi-Hầu cập tượng vi/vì/vị thân hữu tồn 仁敬以化人獸等。施舌中亦有施用。 nhân kính dĩ hóa nhân thú đẳng 。thí thiệt trung diệc Hữu thí dụng 。 施頭中。菩薩本行經月光王欲捨頭與婆羅門。 thí đầu trung 。Bồ Tát Bổn Hành Kinh nguyệt quang Vương dục xả đầu dữ Bà-la-môn 。 諸臣諫王。王身是我等一切人共有。 chư Thần gián vương 。Vương thân thị ngã đẳng nhất thiết nhân cọng hữu 。 如一妙寶眾人共有。豈得一人獨自用耶。 như nhất diệu bảo chúng nhân cọng hữu 。khởi đắc nhất nhân độc tự dụng da 。 王語婆羅門。汝何不屏處索。汝今少去。我安慰臣。 Vương ngữ Bà-la-môn 。nhữ hà bất bình xứ/xử tác/sách 。nhữ kim thiểu khứ 。ngã an uý Thần 。 語臣言。此於我有宿怨。 ngữ Thần ngôn 。thử ư ngã hữu tú oán 。 今若不償更何時還後去去臣喚婆羅門。汝於林中待我。 kim nhược/nhã bất thường cánh hà thời hoàn hậu khứ khứ Thần hoán Bà-la-môn 。nhữ ư lâm trung đãi ngã 。 後至令彼斷取其頭。遂以王髮繫樹。 hậu chí lệnh bỉ đoạn thủ kỳ đầu 。toại dĩ Vương phát hệ thụ/thọ 。 下刀斫之。誤斷樹枝。 hạ đao chước chi 。ngộ đoạn thụ/thọ chi 。 婆羅門謂已斬竟即生歡喜。以諸天力不令見王身首等。 Bà-la-môn vị dĩ trảm cánh tức sanh hoan hỉ 。dĩ chư Thiên lực bất lệnh kiến Vương thân thủ đẳng 。 樹神呵嘖婆羅門。婆羅門謂。 thụ/thọ Thần ha sách Bà-la-môn 。Bà-la-môn vị 。 真斷頭怨心得解即便還去。手與足合施。 chân đoạn đầu oán tâm đắc giải tức tiện hoàn khứ 。thủ dữ túc hợp thí 。 問若菩薩施身支節等為一切所求皆施。為有不施時。 vấn nhược/nhã Bồ Tát thí thân chi tiết đẳng vi/vì/vị nhất thiết sở cầu giai thí 。vi/vì/vị hữu bất thí thời 。 答瑜伽三十九云。 đáp du già tam thập cửu vân 。 若諸菩薩於所行施意樂清淨見有無量利眾生事正現在前。 nhược/nhã chư Bồ-tát ư sở hạnh thí ý lạc thanh tịnh kiến hữu vô lượng lợi chúng sanh sự chánh hiện tại tiền 。 設有來求自身支節不應施與。 thiết hữu lai cầu tự thân chi tiết bất ưng thí dữ 。 彼菩薩為令於施意樂得清淨故。須捨現前利眾生事而施身分。 bỉ Bồ Tát vi/vì/vị lệnh ư thí ý lạc đắc thanh tịnh cố 。tu xả hiện tiền lợi chúng sanh sự nhi thí thân phần 。 若魔天眾并魔所使眾生來乞菩薩身分支節不 nhược/nhã ma Thiên Chúng tinh ma sở sử chúng sanh lai khất Bồ Tát thân phần chi tiết bất 應施與。其魔惡心恐彼當獲上品罪故。 ưng thí dữ 。kỳ ma ác tâm khủng bỉ đương hoạch thượng phẩm tội cố 。 有癡狂人來求菩薩身分支節不應施與。 hữu si cuồng nhân lai cầu Bồ Tát thân phần chi tiết bất ưng thí dữ 。 由彼不住自性心故。 do bỉ bất trụ tự tánh tâm cố 。 不為義利而乞求故。其心狂亂不自在故。 bất vi/vì/vị nghĩa lợi nhi khất cầu cố 。kỳ tâm cuồng loạn bất tự tại cố 。 空有種種浮妄言說。是故不應施身分。 không hữu chủng chủng phù vọng ngôn thuyết 。thị cố bất ưng thí thân phần 。 除上所說來求菩薩身分支節。隨其所欲悉皆施與。 trừ thượng sở thuyết lai cầu Bồ Tát thân phần chi tiết 。tùy kỳ sở dục tất giai thí dữ 。 是名菩薩於內可施乃不施也。 thị danh Bồ Tát ư nội khả thí nãi bất thí dã 。 壞身出血及髓肉合施。智論第十四中。月光太子出城見癩人。 hoại thân xuất huyết cập tủy nhục hợp thí 。Trí luận đệ thập tứ trung 。Nguyệt quang thái tử xuất thành kiến lại nhân 。 問醫人言。可治不。醫言可治。但藥難得。 vấn y nhân ngôn 。khả trì bất 。y ngôn khả trì 。đãn dược nan đắc 。 謂須從生來不瞋人血髓。和藥塗之即差。 vị tu tùng sanh lai bất sân nhân huyết tủy 。hòa dược đồ chi tức sái 。 菩薩自憶。生來不省有瞋。 Bồ Tát tự ức 。sanh lai bất tỉnh hữu sân 。 即出血髓救彼令差。願得法身差其心病。 tức xuất huyết tủy cứu bỉ lệnh sái 。nguyện đắc Pháp thân sái kỳ tâm bệnh 。 此施肉是第四十也。五藏中心別施。腸腎肝肺四藏同施。 thử thí nhục thị đệ tứ thập dã 。ngũ tạng trung tâm biệt thí 。tràng thận can phế tứ tạng đồng thí 。 又智論十四施有三種施。飲食等為下施。 hựu Trí luận thập tứ thí hữu tam chủng thí 。ẩm thực đẳng vi/vì/vị hạ thí 。 衣服珍寶為中施。頭目五藏等為上施。 y phục trân bảo vi/vì/vị trung thí 。đầu mục ngũ tạng đẳng vi/vì/vị thượng thí 。 廣引釋迦本行。此三施事如彼說。 quảng dẫn Thích Ca bổn hạnh/hành/hàng 。thử tam thí sự như bỉ thuyết 。  支節諸骨同施。施皮者。智論十六中。  chi tiết chư cốt đồng thí 。thí bì giả 。Trí luận thập lục trung 。 如毒龍受一日夜戒被剝五色皮忍己施之。 như độc long thọ/thụ nhất nhật dạ giới bị bác ngũ sắc bì nhẫn kỷ thí chi 。 又金剛脇鹿王者。菩薩本緣集經第四中。 hựu Kim cương hiếp lộc Vương giả 。Bồ Tát bản duyên tập Kinh đệ tứ trung 。 菩薩往世墮畜生中。而為鹿身。兩脇金色。脊似瑠璃。 Bồ Tát vãng thế đọa súc sanh trung 。nhi vi lộc thân 。lượng (lưỡng) hiếp kim sắc 。tích tự lưu ly 。 餘身雜廁。種別難名踝如硨磲。角如金精。 dư thân tạp xí 。chủng biệt nạn/nan danh hõa như xa cừ 。giác như kim tinh 。 其身莊嚴如七寶藏。身色光炎如日初出。 kỳ thân trang nghiêm như thất bảo tạng 。thân sắc quang viêm như nhật sơ xuất 。 為諸群鹿而作饒益。 vi/vì/vị chư quần lộc nhi tác nhiêu ích 。 於大暴河見人欲溺投身救之。其人得濟後遂背恩。 ư Đại bạo hà kiến nhân dục nịch đầu thân cứu chi 。kỳ nhân đắc tế hậu toại bối ân 。 告王將兵欲殺鹿取皮。將王及兵至鹿。指示兩臂俱落。 cáo Vương tướng binh dục sát lộc thủ bì 。tướng Vương cập binh chí lộc 。chỉ thị lượng (lưỡng) tý câu lạc 。 王知背恩發心禮鹿謝過而去。 Vương tri bối ân phát tâm lễ lộc tạ quá/qua nhi khứ 。 廣如彼說也。施手足指中。 quảng như bỉ thuyết dã 。thí thủ túc chỉ trung 。 如有練指供養等亦是其類。 第五十施連肉爪者亦求法而施也。 như hữu luyện chỉ cúng dường đẳng diệc thị kỳ loại 。 đệ ngũ thập thí liên nhục trảo giả diệc cầu Pháp nhi thí dã 。 為法投火中七仞者。一仞七尺。 vi/vì/vị Pháp đầu hỏa trung thất nhận giả 。nhất nhận thất xích 。 七七四十九尺火坑也。為法受苦者如勇健王者。 thất thất tứ thập cửu xích hỏa khanh dã 。vi/vì/vị Pháp thọ khổ giả như dũng kiện Vương giả 。 菩薩本行經過去有王名處闍那彌梨。 Bồ Tát Bổn Hành Kinh quá khứ hữu Vương danh xứ/xử xà/đồ na di lê 。 為求一偈割身千燈。 vi/vì/vị cầu nhất kệ cát thân thiên đăng 。 後因帝釋問立誓表心。遂還平復。所求一偈言常者皆盡。 hậu nhân Đế Thích vấn lập thệ biểu tâm 。toại hoàn bình phục 。sở cầu nhất kệ ngôn thường giả giai tận 。 高者亦墮。合會有離生者有死。 cao giả diệc đọa 。hợp hội hữu ly sanh giả hữu tử 。 王聞偈喜忘其所苦。勅舉國人皆令書誦(云云)。 Vương văn kệ hỉ vong kỳ sở khổ 。sắc cử quốc nhân giai lệnh thư tụng (vân vân )。 為法捨國等如法華提婆達多品說等。 vi/vì/vị Pháp xả quốc đẳng như Pháp hoa Đề bà đạt đa phẩm thuyết đẳng 。 教斷殺等是無畏施。以施其命故過一切也。 giáo đoạn sát đẳng thị vô úy thí 。dĩ thí kỳ mạng cố quá/qua nhất thiết dã 。 智論世間所貴。各唯已命。無有價直。 Trí luận thế gian sở quý 。các duy dĩ mạng 。vô hữu giá trực 。 五戒等望能殺是法施。望所殺是無畏。 ngũ giới đẳng vọng năng sát thị pháp thí 。vọng sở sát thị vô úy 。 三種戒者是律儀等三聚戒也。救毀形苦亦是無畏施。 tam chủng giới giả thị luật nghi đẳng tam tụ giới dã 。cứu hủy hình khổ diệc thị vô úy thí 。 俱舍論有黃門救五百頭牛毀形之事。 câu xá luận hữu hoàng môn cứu ngũ bách đầu ngưu hủy hình chi sự 。 以此善根力故男形具足。是其現報也。 dĩ thử thiện căn lực cố nam hình cụ túc 。thị kỳ hiện báo dã 。 文中肆字者是恣也。具足無上丈夫正法者。 văn trung tứ tự giả thị tứ dã 。cụ túc vô thượng trượng phu chánh pháp giả 。 依涅槃經莫問男女。具四相義即名丈夫。謂自正。 y Niết Bàn Kinh mạc vấn nam nữ 。cụ tứ tướng nghĩa tức danh trượng phu 。vị tự chánh 。 正他能隨問答。善解因緣義。 chánh tha năng tùy vấn đáp 。thiện giải nhân duyên nghĩa 。 若不具此四種相義雖曰男子不名丈夫。 nhược/nhã bất cụ thử tứ chủng tướng nghĩa tuy viết nam tử bất danh trượng phu 。 女以反上即名丈夫。 nữ dĩ phản thượng tức danh trượng phu 。 又云雖是女人能信自身有佛性者即是丈夫。 hựu vân tuy thị nữ nhân năng tín tự thân hữu Phật tánh giả tức thị trượng phu 。 若有男子不知自身有佛性者我說彼人猶是女人。 nhược hữu nam tử bất tri tự thân hữu Phật tánh giả ngã thuyết bỉ nhân do thị nữ nhân 。 又云七丈夫趣者有四說。一依世間。依瑜伽中丈夫有七義。 hựu vân thất trượng phu thú giả hữu tứ thuyết 。nhất y thế gian 。y du già trung trượng phu hữu thất nghĩa 。 一長壽久住。二妙色端嚴。三無病少惱。 nhất trường thọ cửu trụ 。nhị diệu sắc đoan nghiêm 。tam vô bệnh thiểu não 。 四非僕非女非半擇迦。五智慧猛利。六發言威肅。 tứ phi bộc phi nữ phi bán trạch ca 。ngũ trí tuệ mãnh lợi 。lục phát ngôn uy túc 。 七有大宗業。具此七法名為丈夫。亦有趣故。 thất hữu Đại tông nghiệp 。cụ thử thất pháp danh vi trượng phu 。diệc hữu thú cố 。 二依小乘亦有七丈夫。即七賢聖。 nhị y Tiểu thừa diệc hữu thất trượng phu 。tức thất hiền Thánh 。 一隨信行人。二隨法行。三信解脫。四見到。五身證。 nhất tùy tín hạnh/hành/hàng nhân 。nhị Tuỳ Pháp hành 。tam tín giải thoát 。tứ kiến đáo 。ngũ thân chứng 。 六慧解脫。七俱解脫。信他得度名信行。 lục tuệ giải thoát 。thất câu giải thoát 。tín tha đắc độ danh tín hạnh/hành/hàng 。 不從他信名法行。鈍根三果是隨信行所得。 bất tòng tha tín danh Pháp hành 。độn căn tam quả thị tùy tín hạnh/hành/hàng sở đắc 。 信果離縛名信解脫。 tín quả ly phược danh tín giải thoát 。 利根三果是隨法行所至。故名見到。 lợi căn tam quả thị Tuỳ Pháp hành sở chí 。cố danh kiến đáo 。 滅盡正受法似涅槃與身合故名為身證。障有二種。一煩惱障。 diệt tận chánh thọ Pháp tự Niết-Bàn dữ thân hợp cố danh vi thân chứng 。chướng hữu nhị chủng 。nhất phiền não chướng 。 二解脫障。但離煩惱障名慧解脫。 nhị giải thoát chướng 。đãn ly phiền não chướng danh tuệ giải thoát 。 二障竝除名俱解脫。三依大乘瑜伽有七地。 nhị chướng tịnh trừ danh câu giải thoát 。tam y Đại-Thừa du già hữu thất địa 。 亦是賢聖丈夫所遊履故名趣也。一種性地。 diệc thị hiền thánh trượng phu sở du lý cố danh thú dã 。nhất chủng tánh địa 。 二勝解行地。三淨勝意樂地。四行正行地。五決定地。 nhị thắng giải hạnh địa 。tam tịnh thắng ý lạc địa 。tứ hạnh/hành/hàng chánh hạnh địa 。ngũ quyết định địa 。 六決定行地。七到究竟地。初二是地前。 lục quyết định hạnh/hành/hàng địa 。thất đáo cứu cánh địa 。sơ nhị thị địa tiền 。 次一是初地。次一從二地至第七。次一第八地。 thứ nhất thị sơ địa 。thứ nhất tùng nhị địa chí đệ thất 。thứ nhất đệ bát địa 。 次一第九地。未後是第十地及佛地合說。 thứ nhất đệ cửu địa 。vị hậu thị đệ Thập Địa cập Phật địa hợp thuyết 。 以因果俱究竟。四依瓔珞本業等亦有七位。 dĩ nhân quả câu cứu cánh 。tứ y anh lạc bổn nghiệp đẳng diệc hữu thất vị 。 一信。二十住。三十行。四十迴向。五十地。 nhất tín 。nhị thập trụ 。tam thập hành 。tứ thập hồi hướng 。ngũ Thập Địa 。 六等覺。七妙覺。歎佛出世是法施。 lục đẳng giác 。thất diệu giác 。thán Phật xuất thế thị pháp thí 。 如上普莊嚴童子讚佛偈聲普遍世界。又如悲華中。 như thượng phổ trang nghiêm Đồng tử tán Phật kệ thanh phổ biến thế giới 。hựu như bi hoa trung 。 釋迦往作大悲菩薩行。遍諸國大聲教言。 Thích Ca vãng tác đại bi Bồ-tát hạnh/hành/hàng 。biến chư quốc Đại thanh giáo ngôn 。 如來出世。如來出世為甚難遇等。 Như Lai xuất thế 。Như Lai xuất thế vi/vì/vị thậm nạn/nan ngộ đẳng 。 施大地中如來及塔菩薩知識并父母等是恩田亦敬田。 thí Đại địa trung Như Lai cập tháp Bồ Tát tri thức tinh phụ mẫu đẳng thị ân điền diệc kính điền 。 聖僧二乘是德田亦敬田。 Thánh Tăng nhị thừa thị đức điền diệc kính điền 。 餘乞者是貧人等是悲田亦苦田。此等皆能生福故名福田。 dư khất giả thị bần nhân đẳng thị bi điền diệc khổ điền 。thử đẳng giai năng sanh phước cố danh phước điền 。 從喻為名。又有四句。自有是敬非悲。 tùng dụ vi/vì/vị danh 。hựu hữu tứ cú 。tự hữu thị kính phi bi 。 如佛等。自有是悲非敬。如貧苦眾生等。 như Phật đẳng 。tự hữu thị bi phi kính 。như bần khổ chúng sanh đẳng 。 自有亦悲亦敬。如貧病羅漢等。自有非悲非敬。 tự hữu diệc bi diệc kính 。như bần bệnh La-hán đẳng 。tự hữu phi bi phi kính 。 除上所餘等。智論十四云。 trừ thượng sở dư đẳng 。Trí luận thập tứ vân 。 若憐愍施謂於貧窮下賊及諸畜生。 nhược/nhã liên mẫn thí vị ư bần cùng hạ tặc cập chư súc sanh 。 二恭敬施謂於佛及法身菩薩等。 nhị cung kính thí vị ư Phật cập pháp thân Bồ-tát đẳng 。 三憐愍恭敬施謂於老病貧窮阿羅漢辟支等。問悲敬二田何者為勝。答有三義。 tam liên mẫn cung kính thí vị ư lão bệnh bần cùng A-la-hán Bích Chi đẳng 。vấn bi kính nhị điền hà giả vi/vì/vị thắng 。đáp hữu tam nghĩa 。 一若就約境救彼現苦約心增大悲行為 nhất nhược/nhã tựu ước cảnh cứu bỉ hiện khổ ước tâm tăng đại bi hạnh/hành/hàng vi/vì/vị 利他行本。即悲田為勝。是故像法決疑經中。 lợi tha hạnh/hành/hàng bổn 。tức bi điền vi/vì/vị thắng 。thị cố Tượng Pháp Quyết Nghi Kinh trung 。 乃至施佛菩薩聲聞眾生不如人施畜生 nãi chí thí Phật Bồ-tát Thanh văn chúng sanh bất như nhân thí súc sanh 一口飲食等。 nhất khẩu ẩm thực đẳng 。 二若就約境恩深德厚約心領法增智為自利行源。即敬田為勝。 nhị nhược/nhã tựu ước cảnh ân thâm đức hậu ước tâm lĩnh Pháp tăng trí vi/vì/vị tự lợi hạnh/hành/hàng nguyên 。tức kính điền vi/vì/vị thắng 。 是故校量功德經中。施畜生得百倍等校量。 thị cố giáo lượng công đức Kinh trung 。thí súc sanh đắc bách bội đẳng giáo lượng 。 又甚希有經以七寶等供滿四州施四果聖 hựu Thậm Hy Hữu Kinh dĩ thất bảo đẳng cung mãn tứ châu thí tứ quả Thánh 人及滅度後起極廣塔。 nhân cập diệt độ hậu khởi cực quảng tháp 。 不如造(麩-夫+廣)麥等佛塔功德。乃至算數譬喻非比等。 bất như tạo (phu -phu +quảng )mạch đẳng Phật tháp công đức 。nãi chí toán số thí dụ phi bỉ đẳng 。 又大品中天帝云我非不欲供舍利但舍利從般若 hựu Đại phẩm Trung Thiên đế vân ngã phi bất dục cung/cúng xá lợi đãn xá lợi tùng Bát-nhã 中出。是故寧供養般若也。 trung xuất 。thị cố ninh cúng dường ba/bát nhược dã 。 三若約二利齊均悲智雙舉。即二田平等。如淨名云。 tam nhược/nhã ước nhị lợi tề quân bi trí song cử 。tức nhị điền bình đẳng 。như tịnh danh vân 。 一分施難勝如來一分施最下乞人。 nhất phân thí nạn/nan thắng Như Lai nhất phân thí tối hạ khất nhân 。 猶如如來福田之想無所分別等于大悲此之謂也。 do như Như Lai phước điền chi tưởng vô sở phân biệt đẳng vu đại bi thử chi vị dã 。 問等是敬中如父母恩田與聖僧德田勝劣 vấn đẳng thị kính trung như phụ mẫu ân điền dữ Thánh Tăng đức điền thắng liệt 云何。 vân hà 。 答如校量經乃至云供養百羅漢不及供養一生身父母。 đáp như giáo lượng Kinh nãi chí vân cúng dường bách La-hán bất cập cúng dường nhất sanh thân phụ mẫu 。 又阿含經中供養父母功德共供養一生補處菩薩功德。齊等。 hựu A-Hàm Kinh trung cúng dường phụ mẫu công đức cọng cúng dường nhất sanh bổ xứ Bồ-tát công đức 。tề đẳng 。 問等是恩田。師僧與父母勝劣云何。 vấn đẳng thị ân điền 。sư tăng dữ phụ mẫu thắng liệt vân hà 。 答舍利弗問經在家人父母恩大。師僧恩次。 đáp Xá-lợi-phất vấn Kinh tại gia nhân phụ mẫu ân Đại 。sư tăng ân thứ 。 出家人師僧恩大。父母恩次。 xuất gia nhân sư tăng ân Đại 。phụ mẫu ân thứ 。 以師於在家教授力劣。出家反此。 dĩ sư ư tại gia giáo thọ lực liệt 。xuất gia phản thử 。 又以師僧生育法身法身累劫無盡。父母生育生身恩及七世。 hựu dĩ sư tăng sanh dục Pháp thân Pháp thân luy kiếp vô tận 。phụ mẫu sanh dục sanh thân ân cập thất thế 。 問等是德田。供養別眾勝劣云何。 vấn đẳng thị đức điền 。cúng dường biệt chúng thắng liệt vân hà 。 答如梵網經別請五百羅漢不如僧次一凡夫僧。 đáp như Phạm Võng Kinh biệt thỉnh ngũ bách la hán bất như tăng thứ nhất phàm phu tăng 。 問施有三事。一田。二物。三心。此三勝劣云何。 vấn thí hữu tam sự 。nhất điền 。nhị vật 。tam tâm 。thử tam thắng liệt vân hà 。 答有四句。一自有田劣心等勝。 đáp hữu tứ cú 。nhất tự hữu điền liệt tâm đẳng thắng 。 如罽眤吒王禮讚尼乾子塔塔遂崩倒。 như kế 眤Trá Vương lễ tán Ni kiền tử tháp tháp toại băng đảo 。 二田勝心物劣。童子施土於佛鉢中戲爾故心輕。 nhị điền thắng tâm vật liệt 。Đồng tử thí độ ư Phật bát trung hí nhĩ cố tâm khinh 。 由田勝故得作鐵輪王。三田心勝而物劣。 do điền thắng cố đắc tác thiết luân vương 。tam điền tâm thắng nhi vật liệt 。 如智論第九中老婢以紺澱奉佛得十五反受人 như Trí luận đệ cửu trung lão Tì dĩ cám điến phụng Phật đắc thập ngũ phản thọ/thụ nhân 天福後得辟支涅槃有人疑佛以妄語。 Thiên phước hậu đắc Bích Chi Niết-Bàn hữu nhân nghi Phật dĩ vọng ngữ 。 佛以舌覆面用決彼疑云。 Phật dĩ thiệt phước diện dụng quyết bỉ nghi vân 。 引尼狗子小生樹大等。四三事俱勝。 dẫn ni cẩu tử tiểu sanh thụ/thọ Đại đẳng 。tứ tam sự câu thắng 。 如龍女獻寶珠速成佛等。今此中菩薩與施心悲智齊於虛空。 như Long nữ hiến bảo châu tốc thành Phật đẳng 。kim thử trung Bồ Tát dữ thí tâm bi trí tề ư hư không 。 辨施物事種窮乎法界。 biện thí vật sự chủng cùng hồ Pháp giới 。 舉施田凡聖盡於十方。是故此中三事性盡深無底。 cử thí điền phàm Thánh tận ư thập phương 。thị cố thử trung tam sự tánh tận thâm vô để 。 三事殊特勝無比。三事廣大遍無崖。 tam sự Thù đặc thắng vô bỉ 。tam sự quảng đại biến vô nhai 。 三事相融俱無礙。 tam sự tướng dung câu vô ngại 。 又俱舍論問施支提塔此中無能受用云何成福。答福業有二種。一棄捨為類。 hựu câu xá luận vấn thí chi đề tháp thử trung vô năng thọ dụng vân hà thành phước 。đáp phước nghiệp hữu nhị chủng 。nhất khí xả vi/vì/vị loại 。 若由捨物此福業得生。二受用為類。 nhược/nhã do xả vật thử phước nghiệp đắc sanh 。nhị thọ dụng vi/vì/vị loại 。 若由受用所捨物此福業生。 nhược/nhã do thọ dụng sở xả vật thử phước nghiệp sanh 。 若施支提有捨類福無受用類福。類是因義。 nhược/nhã thí chi đề hữu xả loại phước vô thọ dụng loại phước 。loại thị nhân nghĩa 。 問若不受用云何有福。 vấn nhược/nhã bất thọ dụng vân hà hữu phước 。 答若福要由利他得成福者修慈三昧及正見等。應皆無福。如慈等心觀中。 đáp nhược/nhã phước yếu do lợi tha đắc thành phước giả tu từ tam muội cập chánh kiến đẳng 。ưng giai vô phước 。như từ đẳng tâm quán trung 。 雖無能受用及利益他有無量福生。 tuy vô năng thọ dụng cập lợi ích tha hữu vô lượng phước sanh 。 從自心起。今此文中。前施佛造殿堂受用生福。 tùng tự tâm khởi 。kim thử văn trung 。tiền thí Phật tạo điện đường thọ dụng sanh phước 。 後施塔是棄捨生福。 hậu thí tháp thị khí xả sanh phước 。 舍利者正音名設利羅。此云身。謂是如來或全身或碎身。 xá lợi giả chánh âm danh thiết lợi La 。thử vân thân 。vị thị Như Lai hoặc toàn thân hoặc toái thân 。 塔者正音名窣堵波。訛名偷婆。更訛單名塔也。 tháp giả chánh âm danh tốt đổ ba 。ngoa danh thâu bà 。cánh ngoa đan danh tháp dã 。 此翻為歸宗之所也。 thử phiên vi/vì/vị quy tông chi sở dã 。 依長阿含經四人應起塔。一佛。二辟支。三聲聞。四輪王。 y Trường A Hàm Kinh tứ nhân ưng khởi tháp 。nhất Phật 。nhị Bích Chi 。tam Thanh văn 。tứ luân vương 。 真諦三藏引十二因緣經八人應起塔。 chân đế Tam Tạng dẫn thập nhị nhân duyên Kinh bát nhân ưng khởi tháp 。 一如來露盤八重已上。是佛塔。二菩薩七盤。三緣覺六盤。 nhất Như Lai lộ bàn bát trọng dĩ thượng 。thị Phật tháp 。nhị Bồ Tát thất bàn 。tam duyên giác lục bàn 。 四羅漢五盤。五那含四盤。六斯陀含三盤。 tứ La-hán ngũ bàn 。ngũ na hàm tứ bàn 。lục Tư đà hàm tam bàn 。 七須陀洹二盤。八輪王一盤。 thất Tu đà Hoàn nhị bàn 。bát luân Vương nhất bàn 。 若見不得禮以非聖塔故。又依僧祇律有凡僧亦起塔。 nhược/nhã kiến bất đắc lễ dĩ phi Thánh tháp cố 。hựu y tăng kì luật hữu phàm tăng diệc khởi tháp 。 謂持律法師營事比丘德望比丘應起塔。 vị trì luật Pháp sư doanh sự Tỳ-kheo đức vọng Tỳ-kheo ưng khởi tháp 。 既非聖人總無露盤。仍令在屏處。若違結罪。 ký phi Thánh nhân tổng vô lộ bàn 。nhưng lệnh tại bình xứ/xử 。nhược/nhã vi kết tội 。 準此等文。今方有為師造塔廣起露盤。 chuẩn thử đẳng văn 。kim phương hữu vi/vì/vị sư tạo tháp quảng khởi lộ bàn 。 非直現人得罪。亦乃累彼先亡。深可悲矣。 phi trực hiện nhân đắc tội 。diệc nãi luy bỉ tiên vong 。thâm khả bi hĩ 。 又汎論造塔有六意。一為表人勝。 hựu phiếm luận tạo tháp hữu lục ý 。nhất vi/vì/vị biểu nhân thắng 。 二為令他生淨信。三令標心有在。 nhị vi/vì/vị lệnh tha sanh tịnh tín 。tam lệnh tiêu tâm hữu tại 。 四令供養生福。五為報恩行畢。六生福滅罪。 tứ lệnh cúng dường sanh phước 。ngũ vi áo ân hạnh/hành/hàng tất 。lục sanh phước diệt tội 。 問如造佛塔得幾福。答有二。一近得梵福。 vấn như tạo Phật tháp đắc kỷ phước 。đáp hữu nhị 。nhất cận đắc phạm phước 。 依俱舍中得梵福有七種。 y câu xá trung đắc phạm phước hữu thất chủng 。 一此地未造支提於中而作二立僧伽藍。三僧已散能和。 nhất thử địa vị tạo chi đề ư trung nhi tác nhị lập tăng già lam 。tam tăng dĩ tán năng hòa 。 四修四無量。五代父母佛命。 tứ tu tứ vô lượng 。ngũ đại phụ mẫu Phật mạng 。 六自出家教人出家。七建立法幢。 lục tự xuất gia giáo nhân xuất gia 。thất kiến lập Pháp-Tràng 。 若人於上七業中隨作一業。如梵光行天受喜樂報一劫。 nhược/nhã nhân ư thượng thất nghiệp trung tùy tác nhất nghiệp 。như phạm quang hạnh/hành/hàng Thiên thọ/thụ thiện lạc báo nhất kiếp 。 其梵福量者。 kỳ phạm phước lượng giả 。 用諸眾生共業感一三千大千世界業為一梵福之量。二遠盡苦際得脫生死。 dụng chư chúng sanh cọng nghiệp cảm nhất tam thiên đại thiên thế giới nghiệp vi/vì/vị nhất phạm phước chi lượng 。nhị viễn tận khổ tế đắc thoát sanh tử 。 故無上依經供佛舍利芥子等悉得究竟 cố vô thượng y Kinh cúng Phật xá lợi giới tử đẳng tất đắc cứu cánh 脫生死苦。大悲經亦同。施僮使令其代勞。 thoát sanh tử khổ 。đại bi Kinh diệc đồng 。thí đồng sử lệnh kỳ đại lao 。 又捨自身為彼給使。是為第六十門也。 hựu xả tự thân vi/vì/vị bỉ cấp sử 。thị vi/vì/vị đệ lục thập môn dã 。 是同事攝也。是以自身作蓋作蔭。 thị đồng sự nhiếp dã 。thị dĩ tự thân tác cái tác ấm 。 覆障如來成孝供養。又身施眾生為奴僕。 phước chướng Như Lai thành hiếu cúng dường 。hựu thân thí chúng sanh vi/vì/vị nô bộc 。 是躬代勞苦。 thị cung đại lao khổ 。 又以己身奉給諸佛為報恩行等施國土及王位者。 hựu dĩ kỷ thân phụng cấp chư Phật vi áo ân hạnh/hành/hàng đẳng thí quốc độ cập Vương vị giả 。 問如有惡人乞此王位欲惱害眾生豈得施與。 vấn như hữu ác nhân khất thử Vương vị dục não hại chúng sanh khởi đắc thí dữ 。 答菩薩見此亦不施與。如瑜伽四十九。 đáp Bồ Tát kiến thử diệc bất thí dữ 。như du già tứ thập cửu 。 若有上品逼惱眾生行暴惡業來求王位。終不施與。 nhược hữu thượng phẩm bức não chúng sanh hạnh/hành/hàng bạo ác nghiệp lai cầu Vương vị 。chung bất thí dữ 。 施嚴飾大城者。前通施國土。此文別施王所都處。 thí nghiêm sức đại thành giả 。tiền thông thí quốc độ 。thử văn biệt thí Vương sở đô xứ/xử 。 大城自居異餘小城故也。寶女即為侍人。 đại thành tự cư dị dư tiểu thành cố dã 。bảo nữ tức vi/vì/vị thị nhân 。 非是二物合施。 phi thị nhị vật hợp thí 。 問此寶女等為是化作為是寶報。答是實報。 vấn thử bảo nữ đẳng vi/vì/vị thị hóa tác vi/vì/vị thị bảo báo 。đáp thị thật báo 。 經云皆是菩薩淨業果報而用布施。 Kinh vân giai thị Bồ Tát tịnh nghiệp quả báo nhi dụng bố thí 。 又下法界品中皆是往昔同善根願如妙德女等。故云若能眷納我甘心受此苦。 hựu hạ Pháp giới phẩm trung giai thị vãng tích đồng thiện căn nguyện như diệu đức nữ đẳng 。cố vân nhược/nhã năng quyến nạp ngã cam tâm thọ/thụ thử khổ 。 又如賣華女等。是故施之皆不生惱。 hựu như mại hoa nữ đẳng 。thị cố thí chi giai bất sanh não 。 問瑜伽云。 vấn du già vân 。 若有眾生來求種種能引戲樂能引無義所施之物不應施與。 nhược hữu chúng sanh lai cầu chủng chủng năng dẫn hí lạc/nhạc năng dẫn vô nghĩa sở thí chi vật bất ưng thí dữ 。 今此寶女既生彼貪染云何施與。答此中有三義故。 kim thử bảo nữ ký sanh bỉ tham nhiễm vân hà thí dữ 。đáp thử trung hữu tam nghĩa cố 。 是故施之。一菩薩觀彼有益無染方乃施與。 thị cố thí chi 。nhất Bồ Tát quán bỉ hữu ích vô nhiễm phương nãi thí dữ 。 若有染過則不施之。 nhược hữu nhiễm quá/qua tức bất thí chi 。 二此女既實是菩薩同行眷屬。是故不令前人生施貪染。 nhị thử nữ ký thật thị Bồ Tát đồng hạnh/hành/hàng quyến thuộc 。thị cố bất lệnh tiền nhân sanh thí tham nhiễm 。 三此女能以法門有利益彼。是故施之。 tam thử nữ năng dĩ Pháp môn hữu lợi ích bỉ 。thị cố thí chi 。 若反上三義則不應施。攝論中。有利益有染污。 nhược/nhã phản thượng tam nghĩa tức bất ưng thí 。nhiếp luận trung 。hữu lợi ích hữu nhiễm ô 。 無利益無染污。有染污無利益。此三菩薩不行。 vô lợi ích vô nhiễm ô 。hữu nhiễm ô vô lợi ích 。thử tam Bồ Tát bất hạnh/hành 。 有利無染污菩薩乃行。瑜伽約前三。 hữu lợi vô nhiễm ô Bồ Tát nãi hạnh/hành/hàng 。du già ước tiền tam 。 此文據後一。故不相違也。施妻妾男女此亦合論。 thử văn cứ hậu nhất 。cố bất tướng vi dã 。thí thê thiếp nam nữ thử diệc hợp luận 。 如須達拏者此云善愛或云好愛。 như Tu đạt nã giả thử vân thiện ái hoặc vân hảo ái 。 如太子經具說施妻子等。 như Thái-Tử Kinh cụ thuyết thí thê tử đẳng 。 現莊嚴王者即大王莊嚴經中說施妻子等。 hiện Trang nghiêm Vương giả tức Đại Vương trang nghiêm Kinh trung thuyết thí thê tử đẳng 。 又菩薩本緣經中一切施王子施王子大戰象。與怨國人。 hựu Bồ Tát bản duyên Kinh trung nhất thiết thí Vương tử thí Vương tử Đại chiến tượng 。dữ oán quốc nhân 。 王臣同瞋擯王子於雪山。山中施二子已。 Vương Thần đồng sân bấn Vương tử ư tuyết sơn 。sơn trung thí nhị tử dĩ 。 天帝化來。從乞妻得還寄王子。後更乞眼。 Thiên đế hóa lai 。tùng khất thê đắc hoàn kí Vương tử 。hậu cánh khất nhãn 。 王子欲排。乞者止之。且還寄汝。 Vương tử dục bài 。khất giả chỉ chi 。thả hoàn kí nhữ 。 我須即取汝更不得施人。王子言。我今何得受兩物寄。 ngã tu tức thủ nhữ cánh bất đắc thí nhân 。Vương tử ngôn 。ngã kim hà đắc thọ/thụ lượng (lưỡng) vật kí 。 廣如彼說。 quảng như bỉ thuyết 。 問此中所施妻子等為是實報為是化作。又彼乞者為亦是實為亦是化。 vấn thử trung sở thí thê tử đẳng vi/vì/vị thị thật báo vi/vì/vị thị hóa tác 。hựu bỉ khất giả vi/vì/vị diệc thị thật vi/vì/vị diệc thị hóa 。 答此有三義。一約上品。俱實而施。 đáp thử hữu tam nghĩa 。nhất ước thượng phẩm 。câu thật nhi thí 。 如一切施王施兒與婆羅門。婆羅門鞭打將去。 như nhất thiết thí Vương thí nhi dữ Bà-la-môn 。Bà-la-môn tiên đả tướng khứ 。 至一樹下更欲打之。樹神手擬婆羅門。 chí nhất thụ hạ cánh dục đả chi 。thụ/thọ Thần thủ nghĩ Bà-la-môn 。 婆羅門即倒。神欲斷彼命奪王子送還。 Bà-la-môn tức đảo 。Thần dục đoạn bỉ mạng đoạt Vương tử tống hoàn 。 王子告神。請勿害之。 Vương tử cáo Thần 。thỉnh vật hại chi 。 我若再還令我父王檀行不足。即為不孝之子。神遂放之。 ngã nhược/nhã tái hoàn lệnh ngã Phụ Vương đàn hạnh/hành/hàng bất túc 。tức vi ất hiếu chi tử 。Thần toại phóng chi 。 解云准此妻兒亦是同修菩薩行人。尚須自捨身命。 giải vân chuẩn thử thê nhi diệc thị đồng tu Bồ Tát hạnh nhân 。thượng tu tự xả thân mạng 。 豈有辭苦而退。二約中品。 khởi hữu từ khổ nhi thoái 。nhị ước trung phẩm 。 互有實化亦行布施。如賢愚經。佛昔為王。 hỗ hữu thật hóa diệc hạnh/hành/hàng bố thí 。như hiền ngu Kinh 。Phật tích vi/vì/vị Vương 。 有毘沙門作夜叉語。從王索妻子食。食訖為說偈云。 hữu Tỳ sa môn tác dạ xoa ngữ 。tùng Vương tác/sách thê tử thực/tự 。thực/tự cật vi/vì/vị thuyết kệ vân 。 一切行無常。生者皆有苦。 nhất thiết hành vô thường 。sanh giả giai hữu khổ 。 五陰空無相無有我我所。說此偈已復本形。妻子猶存。 ngũ uẩn không vô tướng vô hữu ngã ngã sở 。thuyết thử kệ dĩ phục bổn hình 。thê tử do tồn 。 此則妻子是實。乞者是化。 thử tức thê tử thị thật 。khất giả thị hóa 。 淨名經中多是住不思議解脫菩薩為調練餘小菩薩增其行位 tịnh danh Kinh trung đa thị trụ/trú bất tư nghị giải thoát Bồ Tát vi/vì/vị điều luyện dư tiểu Bồ-tát tăng kỳ hạnh/hành/hàng vị 故作此乞人。欲破此菩薩妻子愛盡。 cố tác thử khất nhân 。dục phá thử Bồ Tát thê tử ái tận 。 是故對前示現食之又。 thị cố đối tiền thị hiện thực/tự chi hựu 。 攝論中毘荀陀王捨兒與婆羅門。是逼惱他事。此兒是化作。 nhiếp luận trung Tì tuân đà Vương xả nhi dữ Bà-la-môn 。thị bức não tha sự 。thử nhi thị hóa tác 。 是故無惱。解云此乞者是實兒是化也。 thị cố vô não 。giải vân thử khất giả thị thật nhi thị hóa dã 。 以菩薩方便滿婆羅門願。令怨心盡故作是化也。 dĩ ồ Tát phương tiện mãn Bà-la-môn nguyện 。lệnh oán tâm tận cố tác thị hóa dã 。 又如菩薩化為女色施貪愛者調令離欲等。 hựu như Bồ Tát hóa vi/vì/vị nữ sắc thí tham ái giả điều lệnh ly dục đẳng 。 三約下品。俱實不施。 tam ước hạ phẩm 。câu thật bất thí 。 瑜伽三十九菩薩於自妻子奴婢僕使親戚眷屬若不先以正言 du già tam thập cửu Bồ Tát ư tự thê tử nô tỳ bộc sử thân thích quyến thuộc nhược/nhã bất tiên dĩ chánh ngôn 曉喻令其歡喜。 hiểu dụ lệnh kỳ hoan hỉ 。 終不強逼令其憂惱施來求者。 chung bất cường bức lệnh kỳ ưu não thí lai cầu giả 。 雖復先以怨言曉喻令其歡喜生樂欲心。 tuy phục tiên dĩ oán ngôn hiểu dụ lệnh kỳ hoan hỉ sanh lạc/nhạc dục tâm 。 而不施與怨家惡友藥叉羅剎凶暴業者。 nhi bất thí dữ oan gia ác hữu dược xoa La-sát hung bạo nghiệp giả 。 不以妻子形容軟弱族姓男女施來求者令作奴婢。解云此據軟根初心說也。 bất dĩ thê tử hình dung nhuyễn nhược tộc tính nam nữ thí lai cầu giả lệnh tác nô tỳ 。giải vân thử cứ nhuyễn căn sơ tâm thuyết dã 。 又若兩俱是化則互無義利故無此句也。 hựu nhược/nhã lượng (lưỡng) câu thị hóa tức hỗ vô nghĩa lợi cố vô thử cú dã 。 施家宅令眾得住處喜。 thí gia trạch lệnh chúng đắc trụ xứ hỉ 。 施園林令得遊歡喜。設大施會者是無遮大會。 thí viên lâm lệnh đắc du hoan hỉ 。thiết đại thí hội giả thị vô già đại hội 。 種種皆施謂不限物不局時不遮眾無前無後等施一 chủng chủng giai thí vị bất hạn vật bất cục thời bất già chúng vô tiền vô hậu đẳng thí nhất 切故也。如下香牙園處設大會等。 thiết cố dã 。như hạ hương nha viên xứ/xử thiết đại hội đẳng 。 梵名般遮于瑟。此云無遮大會也。 phạm danh ba/bát già vu sắt 。thử vân vô già đại hội dã 。 施一切資生具者是第七十門也。以別說諸門不可盡故。 thí nhất thiết tư sanh cụ giả thị đệ thất thập môn dã 。dĩ biệt thuyết chư môn bất khả tận cố 。 是故末後總就一切資生之具而成大施 thị cố mạt hậu tổng tựu nhất thiết tư sanh chi cụ nhi thành Đại thí 上來隨大門有七十。 thượng lai tùy Đại môn hữu thất thập 。 若更細論所施物中種類不同。依光統師有一百二十。 nhược/nhã cánh tế luận sở thí vật trung chủng loại bất đồng 。y quang thống sư hữu nhất bách nhị thập 。 次廣有八萬四千。 thứ quảng hữu bát vạn tứ thiên 。 何者謂百二十事中皆有十善業而行施故成一千二百。 hà giả vị bách nhị thập sự trung giai hữu thập thiện nghiệp nhi hạnh/hành/hàng thí cố thành nhất thiên nhị bách 。 以七施法乘之成八千四百。 dĩ thất thí Pháp thừa chi thành bát thiên tứ bách 。 一一行中具十種迴向故成八萬四千施行之門。 nhất nhất hạnh/hành/hàng trung cụ thập chủng hồi hướng cố thành bát vạn tứ thiên thí hạnh/hành/hàng chi môn 。 七施法者隨相有六入理復一即為七也。隨相六者心有三種。 thất thí Pháp giả tùy tướng hữu lục nhập lý phục nhất tức vi/vì/vị thất dã 。tùy tướng lục giả tâm hữu tam chủng 。 即三時喜等。事有三種。即施者受者及財物等。 tức tam thời hỉ đẳng 。sự hữu tam chủng 。tức thí giả thọ/thụ giả cập tài vật đẳng 。 入理有二。謂照三事空。一寂之理。 nhập lý hữu nhị 。vị chiếu tam sự không 。nhất tịch chi lý 。 又釋以七聖財乘之亦得。如一施行有八萬四千。 hựu thích dĩ thất thánh tài thừa chi diệc đắc 。như nhất thí hạnh/hành/hàng hữu bát vạn tứ thiên 。 餘一一行皆亦如是。若散說行相無量不可說。 dư nhất nhất hạnh/hành/hàng giai diệc như thị 。nhược/nhã tán thuyết hành tướng vô lượng bất khả thuyết 。 第二大段此摩訶薩以如是下總結所為。 đệ nhị Đại đoạn thử Ma-ha tát dĩ như thị hạ tổng kết sở vi/vì/vị 。 生喜迴向於中有四。初結行所為。 sanh hỉ hồi hướng ư trung hữu tứ 。sơ kết/kiết hạnh/hành/hàng sở vi/vì/vị 。 二有來求者下顯行成無失。 nhị hữu lai cầu giả hạ hiển hạnh/hành/hàng thành vô thất 。 三菩薩爾時下度行無失而生大喜。 tam Bồ Tát nhĩ thời hạ độ hạnh/hành/hàng vô thất nhi sanh Đại hỉ 。 四摩訶薩善根下以所成喜行用將迴向。初中二。先約行結意。 tứ Ma-ha tát thiện căn hạ dĩ sở thành hỉ hạnh/hành/hàng dụng tướng hồi hướng 。sơ trung nhị 。tiên ước hạnh/hành/hàng kết/kiết ý 。 二以大悲下約心顯意。 nhị dĩ đại bi hạ ước tâm hiển ý 。 瑜伽三十九又諸菩薩於諸有怨以慈意樂而行慧施。 du già tam thập cửu hựu chư Bồ-tát ư chư hữu oán dĩ từ ý lạc nhi hạnh/hành/hàng tuệ thí 。 於諸有苦以悲意樂而行慧施。 ư chư hữu khổ dĩ bi ý lạc nhi hạnh/hành/hàng tuệ thí 。 於諸有德以喜意樂而行慧施。於諸有恩親善同意。 ư chư hữu đức dĩ hỉ ý lạc nhi hạnh/hành/hàng tuệ thí 。ư chư hữu ân thân thiện đồng ý 。 以捨意樂而行慧施。當知亦名菩薩巧慧而行布施。 dĩ xả ý lạc nhi hạnh/hành/hàng tuệ thí 。đương tri diệc danh Bồ Tát xảo tuệ nhi hạnh/hành/hàng bố thí 。 建立如來論者上云受持諸佛本行顯現諸佛 kiến lập Như Lai luận giả thượng vân thọ trì chư Phật bổn hạnh/hành/hàng hiển hiện chư Phật 本行。如行能說故云立論。 bổn hạnh/hành/hàng 。như hạnh/hành/hàng năng thuyết cố vân lập luận 。 由立此論令生不斷佛善也。下顯行成無失中二。 do lập thử luận lệnh sanh bất đoạn Phật thiện dã 。hạ hiển hạnh/hành/hàng thành vô thất trung nhị 。 初明三事成行無失。 sơ minh tam sự thành hạnh/hành/hàng vô thất 。 於中初明稱乞者意離乖意失。二施心無悔離雜念失。 ư trung sơ minh xưng khất giả ý ly quai ý thất 。nhị thí tâm vô hối ly tạp niệm thất 。 三捨一切等明施物廣多離匱乏失。 tam xả nhất thiết đẳng minh thí vật quảng đa ly quỹ phạp thất 。 二於諸眾生下重釋成。初釋上施心。視如一子悲心深也。 nhị ư chư chúng sanh hạ trọng thích thành 。sơ thích thượng thí tâm 。thị như nhất tử bi tâm thâm dã 。 是我善知荷其恩也。由初心故長養大悲。 thị ngã thiện tri hà kỳ ân dã 。do sơ tâm cố trường/trưởng dưỡng đại bi 。 由後心故長喜心。 do hậu tâm cố trường/trưởng hỉ tâm 。 俱由上二心令悲喜不壞。依此悲喜廣行大施心也。下釋上。 câu do thượng nhị tâm lệnh bi hỉ bất hoại 。y thử bi hỉ quảng hạnh/hành/hàng Đại thí tâm dã 。hạ thích thượng 。 以物豐遂求稱意欣悅。 dĩ vật phong toại cầu xưng ý hân duyệt 。 問何菩薩見乞生喜於財無染。答以施行熟故。施障盡故。 vấn hà Bồ Tát kiến khất sanh hỉ ư tài vô nhiễm 。đáp dĩ thí hạnh/hành/hàng thục cố 。thí chướng tận cố 。 何者施障。瑜伽三十九云。 hà giả thí chướng 。du già tam thập cửu vân 。 又諸菩薩於施障及對治如實了知。施障有四。一先未串習。 hựu chư Bồ-tát ư thí chướng cập đối trì như thật liễu tri 。thí chướng hữu tứ 。nhất tiên vị xuyến tập 。 二施物尠闕。三耽著上妙物。 nhị thí vật 尠khuyết 。tam đam trước thượng diệu vật 。 四欣樂當來具足財果。一若諸菩薩現有種種可施財物。 tứ hân lạc/nhạc đương lai cụ túc tài quả 。nhất nhược/nhã chư Bồ-tát hiện hữu chủng chủng khả thí tài vật 。 乞者現前而施心不發。 khất giả hiện tiền nhi thí tâm bất phát 。 即以正慧知我於施先未串習過失。 tức dĩ chánh tuệ tri ngã ư thí tiên vị xuyến tập quá thất 。 決定知我先世於施未曾串習致今有財乞者現前而施心不發。 quyết định tri ngã tiên thế ư thí vị tằng xuyến tập trí kim hữu tài khất giả hiện tiền nhi thí tâm bất phát 。 若今世不強施者復來世定背施行。 nhược/nhã kim thế bất cường thí giả phục lai thế định bối thí hạnh/hành/hàng 。 是故菩薩力勵思擇而行慧施。二乞者現前。 thị cố Bồ Tát lực lệ tư trạch nhi hạnh/hành/hàng tuệ thí 。nhị khất giả hiện tiền 。 由財物少施心不發。以正慧通達。 do tài vật thiểu thí tâm bất phát 。dĩ chánh tuệ thông đạt 。 或由我宿業有過失故。或由現在繫屬他故。 hoặc do ngã tú nghiệp hữu quá thất cố 。hoặc do hiện tại hệ chúc tha cố 。 令我現受飢渴等苦不能益一切眾生。 lệnh ngã hiện thọ cơ khát đẳng khổ bất năng ích nhất thiết chúng sanh 。 設令行施乃至殞殄猶為最勝。 thiết lệnh hạnh/hành/hàng thí nãi chí vẫn điễn do vi/vì/vị tối thắng 。 況有菜葉可以活命。是故忍苦而行慧施。三乞者現前。 huống hữu thái diệp khả dĩ hoạt mạng 。thị cố nhẫn khổ nhi hạnh/hành/hàng tuệ thí 。tam khất giả hiện tiền 。 由可施物妙施心不發。即以正慧通達。 do khả thí vật diệu thí tâm bất phát 。tức dĩ chánh tuệ thông đạt 。 是我耽著過失。我今於苦妄生樂想。 thị ngã đam trước quá thất 。ngã kim ư khổ vọng sanh lạc/nhạc tưởng 。 由此顛倒生當來苦。是故菩薩勵力行施。 do thử điên đảo sanh đương lai khổ 。thị cố Bồ Tát lệ lực hạnh/hành/hàng thí 。 四若菩薩施已欣樂當來大財利果不求無上正等 tứ nhược/nhã Bồ Tát thí dĩ hân lạc/nhạc đương lai Đại tài lợi quả bất cầu vô thượng Chánh đẳng 菩提。即以正慧通達是邪果見過失。 Bồ-đề 。tức dĩ chánh tuệ thông đạt thị tà quả kiến quá thất 。 觀彼諸行皆念念滅。 quán bỉ chư hạnh giai niệm niệm diệt 。 所受用果速疾滅盡速疾離散。 sở thọ dụng quả tốc tật diệt tận tốc tật ly tán 。 是故滅彼樂邪果見施行迴向無上菩提。問准此經中諸大菩薩財寶無盡。 thị cố diệt bỉ lạc/nhạc tà quả kiến thí hạnh/hành/hàng hồi hướng vô thượng Bồ-đề 。vấn chuẩn thử Kinh trung chư đại Bồ-tát tài bảo vô tận 。 悲心復廣。如何世間猶有貧苦眾生類耶。 bi tâm phục quảng 。như hà thế gian do hữu bần khổ chúng sanh loại da 。 答依攝論偈云。見業障礙善。厭現及惡憎害他。 đáp y nhiếp luận kệ vân 。kiến nghiệp chướng ngại thiện 。yếm hiện cập ác tăng hại tha 。 彼眾生不感菩薩施此有五義。 bỉ chúng sanh bất cảm Bồ Tát thí thử hữu ngũ nghĩa 。 一菩薩見眾生貧不作惡業富即作惡業。 nhất Bồ Tát kiến chúng sanh bần bất tác ác nghiệp phú tức tác ác nghiệp 。 二眾生貧即修福富即障善。 nhị chúng sanh bần tức tu phước phú tức chướng thiện 。 三眾生貧即厭生死心現前富即不厭。四眾生貧即慈善富即憎惡他人。 tam chúng sanh bần tức yếm sanh tử tâm hiện tiền phú tức bất yếm 。Tứ Chúng sanh bần tức từ thiện phú tức tăng ác tha nhân 。 五眾生貧即不能害眾生命富即損害他 ngũ chúng sanh bần tức bất năng hại chúng sanh mạng phú tức tổn hại tha 命。 mạng 。 菩薩由見此五種義令眾生百千萬劫常貧窮不作惡業染著生死。 Bồ Tát do kiến thử ngũ chủng nghĩa lệnh chúng sanh bách thiên vạn kiếp thường bần cùng bất tác ác nghiệp nhiễm trước sanh tử 。 不令眾生於一剎那富放逸作惡墮四惡趣。 bất lệnh chúng sanh ư nhất sát-na phú phóng dật tác ác đọa tứ ác thú 。 是故瑜伽中於諸有情有安樂無利益菩薩亦不作。 thị cố du già trung ư chư hữu tình hữu an lạc vô lợi ích Bồ Tát diệc bất tác 。 第三慶喜文二。初勝喜資神。 đệ tam khánh hỉ văn nhị 。sơ thắng hỉ tư Thần 。 丈夫行論中菩薩喜樂過於世間及彼二乘涅槃之樂。 trượng phu hạnh/hành/hàng luận trung Bồ Tát thiện lạc quá/qua ư thế gian cập bỉ nhị thừa Niết-Bàn chi lạc/nhạc 。 此中但望世間超過。 thử trung đãn vọng thế gian siêu quá 。 後摩訶薩下因喜增心五句可知。第四善根迴向中有十句五對。 hậu Ma-ha tát hạ nhân hỉ tăng tâm ngũ cú khả tri 。đệ tứ thiện căn hồi hướng trung hữu thập cú ngũ đối 。 一令離苦因果。二令得樂因果。 nhất lệnh ly khổ nhân quả 。nhị lệnh đắc lạc/nhạc nhân quả 。 上二對各先因後果。三境心。四心行。五分滿。 thượng nhị đối các tiên nhân hậu quả 。tam cảnh tâm 。tứ tâm hạnh/hành/hàng 。ngũ phần mãn 。 上來廣顯行相。即眾生菩提迴向竟。 thượng lai quảng hiển hành tướng 。tức chúng sanh Bồ-đề hồi hướng cánh 。 自下第三明行極契真即實際迴向。又前明行廣大。 tự hạ đệ tam minh hạnh/hành/hàng cực khế chân tức thật tế hồi hướng 。hựu tiền Minh Hạnh quảng đại 。 此下彰行甚深。於中有二。 thử hạ chương hạnh/hành/hàng thậm thâm 。ư trung hữu nhị 。 初顯行心無念總明迴向而無縛著。 sơ hiển hạnh/hành/hàng tâm vô niệm tổng minh hồi hướng nhi vô phược trước/trứ 。 二摩訶薩下明於境無染別顯迴向而無縛著。 nhị Ma-ha tát hạ minh ư cảnh vô nhiễm biệt hiển hồi hướng nhi vô phược trước/trứ 。 前中以此迴向時牒前行於身等不縛著總明能迴向三業無念而成 tiền trung dĩ thử hồi hướng thời điệp tiền hạnh/hành/hàng ư thân đẳng bất phược trước/trứ tổng minh năng hồi hướng tam nghiệp vô niệm nhi thành 迴向。下別顯無念之相。於中二。 hồi hướng 。hạ biệt hiển vô niệm chi tướng 。ư trung nhị 。 初明無我等法想。後明無業報等念。 sơ minh vô ngã đẳng pháp tưởng 。hậu minh vô nghiệp báo đẳng niệm 。 前中初九句明無我想。禪頭者。古人云。 tiền trung sơ cửu cú minh vô ngã tưởng 。Thiền đầu giả 。cổ nhân vân 。 此名見一切生有形有體。今更問三藏法師。云此翻名生者。 thử danh kiến nhất thiết sanh hữu hình hữu thể 。kim cánh vấn Tam tạng Pháp sư 。vân thử phiên danh sanh giả 。 二無有想下十句五對明無法想。 nhị vô hữu tưởng hạ thập cú ngũ đối minh vô pháp tưởng 。 一離有無法想。二離三世流轉法想。三離常無常想。 nhất ly hữu vô pháp tưởng 。nhị ly tam thế lưu chuyển pháp tưởng 。tam ly thường vô thường tưởng 。 四離三界非界想。五亦離想離無想。 tứ ly tam giới phi giới tưởng 。ngũ diệc ly tưởng ly vô tưởng 。 上明能緣自體無想。下明能緣業用無念。 thượng minh năng duyên tự thể vô tưởng 。hạ minh năng duyên nghiệp dụng vô niệm 。 謂不為想念所羈名無縛著。 vị bất vi/vì/vị tưởng niệm sở ky danh vô phược trước/trứ 。 遊空無礙而成迴向故云無縛無著解脫心迴向。 du không vô ngại nhi thành hồi hướng cố vân vô phược Vô Trước giải thoát tâm hồi hướng 。 於中思及思報約意業。因業及業報約身語業。又業約似業。 ư trung tư cập tư báo ước ý nghiệp 。nhân nghiệp cập nghiệp báo ước thân ngữ nghiệp 。hựu nghiệp ước tự nghiệp 。 思約業體。 tư ước nghiệp thể 。 如是無心無無心而作如前大施迴向。自下明於境無染別明迴向。 như thị vô tâm vô vô tâm nhi tác như tiền Đại thí hồi hướng 。tự hạ minh ư cảnh vô nhiễm biệt minh hồi hướng 。 於中四。初別明無著。 ư trung tứ 。sơ biệt minh Vô Trước 。 二摩訶薩若於下別明無縛。三若於此法而不縛下別明解脫心。 nhị Ma-ha tát nhược/nhã ư hạ biệt minh vô phược 。tam nhược/nhã ư thử Pháp nhi bất phược hạ biệt minh giải thoát tâm 。 四摩訶薩以此一切善根下別明迴向。 tứ Ma-ha tát dĩ thử nhất thiết thiện căn hạ biệt minh hồi hướng 。 初中如是迴向時者將欲別釋。如前所作大迴向時。 sơ trung như thị hồi hướng thời giả tướng dục biệt thích 。như tiền sở tác Đại hồi hướng thời 。 常無緣念。是故今更重總牒之。 thường vô duyên niệm 。thị cố kim cánh trọng tổng điệp chi 。 下別顯無著。於中內是六根外是六塵。 hạ biệt hiển Vô Trước 。ư trung nội thị lục căn ngoại thị lục trần 。 緣是能緣境是所緣。餘可知。二無縛中先牒前。 duyên thị năng duyên cảnh thị sở duyên 。dư khả tri 。nhị vô phược trung tiên điệp tiền 。 無著者依前起後也。謂心染於境名為著。 Vô Trước giả y tiền khởi hậu dã 。vị tâm nhiễm ư cảnh danh vi trước/trứ 。 境纏心為縛。楞伽云。心縛於境界。 cảnh triền tâm vi/vì/vị phược 。Lăng già vân 。tâm phược ư cảnh giới 。 覺想智隨轉此之謂也。由貪著境深。 giác tưởng trí tùy chuyển thử chi vị dã 。do tham trước cảnh thâm 。 是故心被境縛不得自在。今皆無也。於五蘊上各有三義。 thị cố tâm bị cảnh phược bất đắc tự tại 。kim giai vô dã 。ư ngũ uẩn thượng các hữu tam nghĩa 。 一不縛色者是總顯無縛。 nhất bất phược sắc giả thị tổng hiển vô phược 。 不縛色取者別約凡夫執取五蘊。 bất phược sắc thủ giả biệt ước phàm phu chấp thủ ngũ uẩn 。 不縛色滅者別約聖人無取五蘊。又不縛不取者不縛有也。 bất phược sắc diệt giả biệt ước Thánh nhân vô thủ ngũ uẩn 。hựu bất phược bất thủ giả bất phược hữu dã 。 不縛滅者不縛無也。俱無執著不為所縛。 bất phược diệt giả bất phược vô dã 。câu vô chấp trước/trứ bất vi/vì/vị sở phược 。 下明解脫心。於中三。初標謂牒前起後。 hạ minh giải thoát tâm 。ư trung tam 。sơ tiêu vị điệp tiền khởi hậu 。 於此法者於上五蘊有無法也。 ư thử Pháp giả ư thượng ngũ uẩn hữu vô Pháp dã 。 由本了彼法本自無縛性本解脫非今始脫故云亦無有脫。 do bổn liễu bỉ pháp bản tự vô phược tánh bổn giải thoát phi kim thủy thoát cố vân diệc vô hữu thoát 。 次徵下釋。先別釋於前有法之中性脫所由。 thứ trưng hạ thích 。tiên biệt thích ư tiền hữu pháp chi trung tánh thoát sở do 。 謂此有法即無生滅等故性自脫也。 vị thử hữu pháp tức vô sanh diệt đẳng cố tánh tự thoát dã 。 後菩薩如是見法下別釋於前無法之中性脫所由。 hậu Bồ Tát như thị kiến Pháp hạ biệt thích ư tiền vô Pháp chi trung tánh thoát sở do 。 見法則非法言語斷故牒前有法即性自無。 kiến Pháp tức phi pháp ngôn ngữ đoạn cố điệp tiền hữu pháp tức tánh tự vô 。 非法為法者起後於無而亦性離。 phi pháp vi/vì/vị Pháp giả khởi hậu ư vô nhi diệc tánh ly 。 以不住無故不礙有也。前則有不有故於有解脫。 dĩ ất trụ vô cố bất ngại hữu dã 。tiền tức hữu bất hữu cố ư hữu giải thoát 。 此則無不無故於無解脫。 thử tức vô bất vô cố ư vô giải thoát 。 由不壞業故具修行。不滯空故不同二乘。 do bất hoại nghiệp cố cụ tu hành 。bất trệ không cố bất đồng nhị thừa 。 是故不退求一切智。餘句可見。四別釋迴向。先總謂向種智。 thị cố bất thoái cầu nhất thiết trí 。dư cú khả kiến 。tứ biệt thích hồi hướng 。tiên tổng vị hướng chủng trí 。 以化眾生下別顯。先問起後答顯有十句。 dĩ hóa chúng sanh hạ biệt hiển 。tiên vấn khởi hậu đáp hiển hữu thập cú 。 皆是教化眾生成此等事故名迴向可知。 giai thị giáo hóa chúng sanh thành thử đẳng sự cố danh hồi hướng khả tri 。 上來實際迴向竟。總是大段第二依身起行竟。 thượng lai thật tế hồi hướng cánh 。tổng thị Đại đoạn đệ nhị y thân khởi hạnh/hành/hàng cánh 。 自下第三辨行所成益。於中有二。 tự hạ đệ tam biện hạnh/hành/hàng sở thành ích 。ư trung hữu nhị 。 初正成迴時順同因果益。句別有九。 sơ chánh thành hồi thời thuận đồng nhân quả ích 。cú biệt hữu cửu 。 初二順同佛寶法寶。次二同因智果智。 sơ nhị thuận đồng Phật bảo pháp bảo 。thứ nhị đồng nhân trí quả trí 。 次二同隨事心境。謂義是境義。次二同入理心境。 thứ nhị đồng tùy sự tâm cảnh 。vị nghĩa thị cảnh nghĩa 。thứ nhị đồng nhập lý tâm cảnh 。 後一順同清淨法界。 hậu nhất thuận đồng thanh tịnh pháp giới 。 二自下明迴向已後令自他入法益。於中亦九句。初句利他益。 nhị tự hạ minh hồi hướng dĩ hậu lệnh tự tha nhập Pháp ích 。ư trung diệc cửu cú 。sơ cú lợi tha ích 。 餘八自行益。謂稱法而了故無違失。 dư bát tự hạnh/hành/hàng ích 。vị xưng pháp nhi liễu cố vô vi thất 。 又不捨真空不違緣有。空有無礙故云法力具足也。 hựu bất xả chân không bất vi duyên hữu 。không hữu vô ngại cố vân pháp lực cụ túc dã 。 佛子下結名。上來位行竟。 Phật tử hạ kết/kiết danh 。thượng lai vị hạnh/hành/hàng cánh 。  自下第二明當位所成果。句別有十。一外蒙佛護。  tự hạ đệ nhị minh đương vị sở thành quả 。cú biệt hữu thập 。nhất ngoại mông Phật hộ 。 二內得堅法。三上修佛智。四善解所詮。五照達理性。 nhị nội đắc kiên pháp 。tam thượng tu Phật trí 。tứ thiện giải sở thuyên 。ngũ chiếu đạt lý tánh 。 六得堅固善。七滿足所願。 lục đắc kiên cố thiện 。thất mãn túc sở nguyện 。 八得行法順堅不可壞。九得堅固願。十於法自在。 bát đắc hạnh/hành/hàng Pháp thuận kiên bất khả hoại 。cửu đắc kiên cố nguyện 。thập ư pháp tự tại 。 又此十種望前行益配釋可知。 第二大段偈頌中二。 hựu thử thập chủng vọng tiền hạnh/hành/hàng ích phối thích khả tri 。 đệ nhị Đại đoạn kệ tụng trung nhị 。 先序說偈因緣。後正顯偈。 tiên tự thuyết kệ nhân duyên 。hậu chánh hiển kệ 。 前中承佛力明起說所依。下辨依力所成有十句。 tiền trung thừa Phật lực minh khởi thuyết sở y 。hạ biện y lực sở thành hữu thập cú 。 一觀十方顯十方同說。二觀大眾明說所被。 nhất quán thập phương hiển thập phương đồng thuyết 。nhị quán Đại chúng minh thuyết sở bị 。 三觀法界明所說義。四深入等顯能說之教。 tam quán Pháp giới minh sở thuyết nghĩa 。tứ thâm nhập đẳng hiển năng thuyết chi giáo 。 五修無量等顯起說之心。六覺悟等明開覺說智。 ngũ tu vô lượng đẳng hiển khởi thuyết chi tâm 。lục giác ngộ đẳng minh khai giác thuyết trí 。 七入佛功德明得佛說得。 thất nhập Phật công đức minh đắc Phật thuyết đắc 。 八逮得等明得佛說身。九分別等明了根應時。 bát đãi đắc đẳng minh đắc Phật thuyết thân 。cửu phân biệt đẳng minh liễu căn ưng thời 。 十隨順法身等明依真起應應起順真。 thập tùy thuận Pháp thân đẳng minh y chân khởi ưng ưng khởi thuận chân 。 是故即說而常不說。正偈頌中。四句成頌有四十一偈。 thị cố tức thuyết nhi thường bất thuyết 。chánh kệ tụng trung 。tứ cú thành tụng hữu tứ thập nhất kệ 。 但頌位行不頌位果。於中分三。 đãn tụng vị hạnh/hành/hàng bất tụng vị quả 。ư trung phần tam 。 初五偈頌上行所依身。 sơ ngũ kệ tụng thượng hạnh/hành/hàng sở y thân 。 二菩薩具行布施下有三十偈半頌上依身所起之行。 nhị Bồ Tát cụ hạnh/hành/hàng bố thí hạ hữu tam thập kệ bán tụng thượng y thân sở khởi chi hạnh/hành/hàng 。 後隨順思惟下五偈半頌上行所成益。 hậu tùy thuận tư tánh hạ ngũ kệ bán tụng thượng hạnh/hành/hàng sở thành ích 。 就第二所起行中初十九偈頌上略標行事及廣辨行相。 tựu đệ nhị sở khởi hạnh/hành/hàng trung sơ thập cửu kệ tụng thượng lược tiêu hạnh/hành/hàng sự cập quảng biện hành tướng 。 即是迴向眾生及菩提於七十門施巧略不盡說。 tức thị hồi hướng chúng sanh cập Bồ-đề ư thất thập môn thí xảo lược bất tận thuyết 。 菩薩觀察一切法下十一偈半頌上行極契 Bồ Tát quan sát nhất thiết pháp hạ thập nhất kệ bán tụng thượng hạnh/hành/hàng cực khế 真。即實際迴向。 chân 。tức thật tế hồi hướng 。 於中初二偈頌上總明無念迴向。 ư trung sơ nhị kệ tụng thượng tổng minh vô niệm hồi hướng 。 次心不分別下七偈半別頌上於有不著而性自解脫。 thứ tâm bất phân biệt hạ thất kệ bán biệt tụng thượng ư hữu bất trước/trứ nhi tánh tự giải thoát 。 後菩薩雖復推求下二偈別頌上於無不住而自解脫餘文可見。 hậu Bồ Tát tuy phục thôi cầu hạ nhị kệ biệt tụng thượng ư vô bất trụ/trú nhi tự giải thoát dư văn khả kiến 。 第七等心隨順一切眾生迴向。 đệ thất đẳng tâm tùy thuận nhất thiết chúng sanh hồi hướng 。 於長行內亦二。初位行後位果。初中亦三。謂標釋結。 ư trường hàng nội diệc nhị 。sơ vị hạnh/hành/hàng hậu vị quả 。sơ trung diệc tam 。vị tiêu thích kết/kiết 。 就釋中分三。初明舉所修行相。 tựu thích trung phần tam 。sơ minh cử sở tu hành tướng 。 二摩訶薩離垢清淨菩提心下攝將迴向。 nhị Ma-ha tát ly cấu thanh tịnh Bồ-đề tâm hạ nhiếp tướng hồi hướng 。 三摩訶薩行如是迴向勝出下明迴所成益。初中二。 tam Ma-ha tát hạnh/hành/hàng như thị hồi hướng thắng xuất hạ minh hồi sở thành ích 。sơ trung nhị 。 初明所修善根。 sơ minh sở tu thiện căn 。 二摩訶薩行如是等下明因修成德。又釋。前明行體。後明行用。前中三十句。 nhị Ma-ha tát hạnh/hành/hàng như thị đẳng hạ minh nhân tu thành đức 。hựu thích 。tiền Minh Hạnh thể 。hậu Minh Hạnh dụng 。tiền trung tam thập cú 。 初十直說善體。次十約境以明善根。 sơ thập trực thuyết thiện thể 。thứ thập ước cảnh dĩ minh thiện căn 。 後十約十度行以明善根。光統云。 hậu thập ước thập độ hạnh/hành/hàng dĩ minh thiện căn 。quang thống vân 。 初十行出自中。次十起從緣發。後十功成在已。 sơ thập hành xuất tự trung 。thứ thập khởi tùng duyên phát 。hậu thập công thành tại dĩ 。 初中增長三品善者有二義。一三品各別。 sơ trung tăng trưởng tam phẩm thiện giả hữu nhị nghĩa 。nhất tam phẩm các biệt 。 各別增長令俱廣等。 các biệt tăng trưởng lệnh câu quảng đẳng 。 二於一善根始修熏識初成種時名增下品。 nhị ư nhất thiện căn thủy tu huân thức sơ thành chủng thời danh tăng hạ phẩm 。 從種生現令更增長名增中品。重熏成種名增上品。 tùng chủng sanh hiện lệnh cánh tăng trưởng danh tăng trung phẩm 。trọng huân thành chủng danh tăng thượng phẩm 。 又釋起隨事行名增下品。 hựu thích khởi tùy sự hạnh/hành/hàng danh tăng hạ phẩm 。 令行入理增成增中品依理起行令稱理廣大名增上品。 lệnh hạnh/hành/hàng nhập lý tăng thành tăng trung phẩm y lý khởi hạnh/hành/hàng lệnh xưng lý quảng đại danh tăng thượng phẩm 。 無量等下皆是上品善中差別。四行德非一名無量善。 vô lượng đẳng hạ giai thị thượng phẩm thiện trung sái biệt 。tứ hạnh/hành/hàng đức phi nhất danh vô lượng thiện 。 五各等法界名為廣善。六隨緣不同名種種善。 ngũ các đẳng Pháp giới danh vi quảng thiện 。lục tùy duyên bất đồng danh chủng chủng thiện 。 七體深莫測。八妙用難思。九數不可窮。 thất thể thâm mạc trắc 。bát diệu dụng nạn/nan tư 。cửu số bất khả cùng 。 十絕於際畔。下約境中。 thập tuyệt ư tế bạn 。hạ ước cảnh trung 。 一因求佛境所生得善。二因求法境。三因學僧行。 nhất nhân cầu Phật cảnh sở sanh đắc thiện 。nhị nhân cầu pháp cảnh 。tam nhân học tăng hạnh/hành/hàng 。 四因求善友依上四境生智善根。 tứ nhân cầu thiện hữu y thượng tứ cảnh sanh trí thiện căn 。 五緣眾生為境生悲善根。六令悲智相導名方便境。 ngũ duyên chúng sanh vi/vì/vị cảnh sanh bi thiện căn 。lục lệnh bi trí tướng đạo danh phương tiện cảnh 。 七俱同契真名微妙境。八自利善名內。 thất câu đồng khế chân danh vi diệu cảnh 。bát tự lợi thiện danh nội 。 九化他善名外。 cửu hóa tha thiện danh ngoại 。 十總結多門名無量功德各生善根故也。後十約十度行境所生善根。 thập tổng kết đa môn danh vô lượng công đức các sanh thiện căn cố dã 。hậu thập ước thập độ hạnh/hành/hàng cảnh sở sanh thiện căn 。 初六可知。七方便巧知眾生心器。 sơ lục khả tri 。thất phương tiện xảo tri chúng sanh tâm khí 。 八大願積集諸淨功德。 bát đại nguyện tích tập chư tịnh công đức 。 九念力度業用十大智普彼下明第二所成德。中乃至開解已者牒前起後也。 cửu niệm lực độ nghiệp dụng thập đại trí phổ bỉ hạ minh đệ nhị sở thành đức 。trung nãi chí khai giải dĩ giả điệp tiền khởi hậu dã 。 則能下正明所成。於中二。 tức năng hạ chánh minh sở thành 。ư trung nhị 。 先明體德圓備後普能下明作業殊勝。初中二。 tiên minh thể đức viên bị hậu phổ năng hạ minh tác nghiệp thù thắng 。sơ trung nhị 。 先成自分德有二。自利中。初忍。二善調等戒。 tiên thành tự phần đức hữu nhị 。tự lợi trung 。sơ nhẫn 。nhị thiện điều đẳng giới 。 三永離等慧。堪為等結三行成法器。普為等是利他。 tam vĩnh ly đẳng tuệ 。kham vi/vì/vị đẳng kết/kiết tam hành thành Pháp khí 。phổ vi/vì/vị đẳng thị lợi tha 。 後常為下成勝進德中。 hậu thường vi/vì/vị hạ thành thắng tiến đức trung 。 先由佛守護生善滿願。後由深樂佛心得等佛。 tiên do Phật thủ hộ sanh thiện mãn nguyên 。hậu do thâm lạc/nhạc Phật tâm đắc đẳng Phật 。 二作業勝中二。先上供佛業。謂供行順理。 nhị tác nghiệp thắng trung nhị 。tiên thượng cung Phật nghiệp 。vị cung/cúng hạnh/hành/hàng thuận lý 。 不求等離過也。二一切善根下明下救生業。於中二。 bất cầu đẳng ly quá/qua dã 。nhị nhất thiết thiện căn hạ minh hạ cứu sanh nghiệp 。ư trung nhị 。 初化他德備。二於生死中下成化他行具。 sơ hóa tha đức bị 。nhị ư sanh tử trung hạ thành hóa tha hạnh/hành/hàng cụ 。 於中三。初令出生死安菩提大智。 ư trung tam 。sơ lệnh xuất sanh tử an Bồ-đề đại trí 。 二普示下令捨塵染得大淨功德。 nhị phổ thị hạ lệnh xả trần nhiễm đắc Đại tịnh công đức 。 三令一切眾生下總結所益。上來明所迴行竟。 tam lệnh nhất thiết chúng sanh hạ tổng kết sở ích 。thượng lai minh sở hồi hạnh/hành/hàng cánh 。  自下第二攝將迴向。於中四。初約菩提心收攝善根。  tự hạ đệ nhị nhiếp tướng hồi hướng 。ư trung tứ 。sơ ước Bồ-đề tâm thu nhiếp thiện căn 。 二摩訶薩復作是念如此善根若有果報下以 nhị Ma-ha tát phục tác thị niệm như thử thiện căn nhược hữu quả báo hạ dĩ 前善根迴成行具。 tiền thiện căn hồi thành hạnh/hành/hàng cụ 。 謂令修行之時諸緣不闕稱本期願而成大行。 vị lệnh tu hành chi thời chư duyên bất khuyết xưng bổn kỳ nguyện nhi thành Đại hạnh/hành/hàng 。 三以此善根念念迴向下以此依行所起善根迴向眾生令得 tam dĩ thử thiện căn niệm niệm hồi hướng hạ dĩ thử y hạnh/hành/hàng sở khởi thiện căn hồi hướng chúng sanh lệnh đắc 菩提。 Bồ-đề 。 四修行如是迴向時不著業下明行極契真行無所行迴無所迴。 tứ tu hành như thị hồi hướng thời bất trước nghiệp hạ Minh Hạnh cực khế chân hạnh/hành/hàng vô sở hạnh/hành/hàng hồi vô sở hồi 。 前則眾生菩提迴向。此則實際迴向。 tiền tức chúng sanh Bồ-đề hồi hướng 。thử tức thật tế hồi hướng 。 又前則以智從悲成廣大迴向。後則以悲從智成甚深迴向。 hựu tiền tức dĩ trí tùng bi thành quảng đại hồi hướng 。hậu tức dĩ bi tùng trí thành thậm thâm hồi hướng 。 初中先標舉大心所攝善根。 sơ trung tiên tiêu cử Đại tâm sở nhiếp thiện căn 。 作是念下顯所攝善根之相。於中十句。前五約心體起善。 tác thị niệm hạ hiển sở nhiếp thiện căn chi tướng 。ư trung thập cú 。tiền ngũ ước tâm thể khởi thiện 。 後五約心業用成善。前中。初一總。後四別。 hậu ngũ ước tâm nghiệp dụng thành thiện 。tiền trung 。sơ nhất tổng 。hậu tứ biệt 。 一自分始。二自分終。三勝進始。四勝進終。 nhất tự phần thủy 。nhị tự phần chung 。tam thắng tiến thủy 。tứ thắng tiến chung 。 業用中。初一此心以大悲為本愍物起善。 nghiệp dụng trung 。sơ nhất thử tâm dĩ đại bi vi/vì/vị bổn mẫn vật khởi thiện 。 次二為眾生故求佛果智。一始。二終。 thứ nhị vi/vì/vị chúng sanh cố cầu Phật quả trí 。nhất thủy 。nhị chung 。 後二集起彼因。一行廣稱法界故。二行堅不退故。 hậu nhị tập khởi bỉ nhân 。nhất hạnh/hành/hàng quảng xưng pháp giới cố 。nhị hạnh/hành/hàng kiên bất thoái cố 。 自下第二迴前善根以成行具。 tự hạ đệ nhị hồi tiền thiện căn dĩ thành hạnh/hành/hàng cụ 。 於中先總舉要期。 ư trung tiên tổng cử yếu kỳ 。 謂此菩提心所攝善根若決定有果不虛者我當盡未來劫行菩薩行不捨眾生 vị thử Bồ-đề tâm sở nhiếp thiện căn nhược/nhã quyết định hữu quả bất hư giả ngã đương tận vị lai kiếp hạnh/hành/hàng Bồ Tát hạnh bất xả chúng sanh 等。此有二意。 đẳng 。thử hữu nhị ý 。 一以此善根如我意願成益生果故。 nhất dĩ thử thiện căn như ngã ý nguyện thành ích sanh quả cố 。 二以此善根所得依果令我修行攝眾生時緣無所闕。 nhị dĩ thử thiện căn sở đắc y quả lệnh ngã tu hành nhiếp chúng sanh thời duyên vô sở khuyết 。 是故我能盡未來際修菩薩行。此文取後意。 thị cố ngã năng tận vị lai tế tu Bồ Tát hạnh 。thử văn thủ hậu ý 。 二令無數世界下別顯所成行具。於中二。初迴成資財施行。 nhị lệnh vô số thế giới hạ biệt hiển sở thành hạnh/hành/hàng cụ 。ư trung nhị 。sơ hồi thành tư tài thí hạnh/hành/hàng 。 二復次下令成生財施行。 nhị phục thứ hạ lệnh thành sanh tài thí hạnh/hành/hàng 。 問何不迴向令成餘行而亦成此慧施行耶。 vấn hà bất hồi hướng lệnh thành dư hạnh/hành/hàng nhi diệc thành thử tuệ thí hạnh/hành/hàng da 。 答此中菩薩為益眾生行菩薩行。由此施行具有三義。 đáp thử trung Bồ Tát vi/vì/vị ích chúng sanh hạnh/hành/hàng Bồ Tát hạnh 。do thử thí hạnh/hành/hàng cụ hữu tam nghĩa 。 一財等現益令得離苦。 nhất tài đẳng hiện ích lệnh đắc ly khổ 。 二因施攝令入法成行。三以所生善迴施眾生。 nhị nhân thí nhiếp lệnh nhập pháp thành hạnh/hành/hàng 。tam dĩ sở sanh thiện hồi thí chúng sanh 。 餘行不具故唯此也。初資財施中有四。 dư hạnh/hành/hàng bất cụ cố duy thử dã 。sơ tư tài thí trung hữu tứ 。 一資財廣有十一事故。二明乞者廣一切眾生故。 nhất tư tài quảng hữu thập nhất sự cố 。nhị minh khất giả quảng nhất thiết chúng sanh cố 。 三明施心廣。四施時廣盡未來故。 tam minh thí tâm quảng 。tứ thí thời quảng tận vị lai cố 。 就施心中有十一。初於怨不簡名平等心。 tựu thí tâm trung hữu thập nhất 。sơ ư oán bất giản danh bình đẳng tâm 。 二於親不著名無偏心。三不為世名。 nhị ư thân bất trước danh vô Thiên tâm 。tam bất vi/vì/vị thế danh 。 四情樂非強故名無惱。五施已稱慶故無中悔。六注想菩提。 tứ Tình lạc/nhạc phi cường cố danh vô não 。ngũ thí dĩ xưng khánh cố vô trung hối 。lục chú tưởng Bồ-đề 。 七不雜無明故云清淨。 thất bất tạp vô minh cố vân thanh tịnh 。 八情無異念故云一向。九大悲現前。十調離有為。 bát Tình vô dị niệm cố vân nhất hướng 。cửu đại bi hiện tiền 。thập điều ly hữu vi 。 十一住入無為。第二生財施中三。初財廣亦有十事。 thập nhất trụ/trú nhập vô vi/vì/vị 。đệ nhị sanh tài thí trung tam 。sơ tài quảng diệc hữu thập sự 。 婆羅馬王者三藏說。 Bà la mã Vương giả Tam Tạng thuyết 。 正音具云婆羅訶此名雲馬。謂遊行空雲迅疾無礙。因以為名。 chánh âm cụ vân Bà la ha thử danh vân mã 。vị du hạnh/hành/hàng không vân tấn tật vô ngại 。nhân dĩ vi/vì/vị danh 。 又云大海內有一洲名跋陀羅。 hựu vân đại hải nội hữu nhất châu danh bạt-đà-la 。 此馬常居其中。每恒出聲云。誰欲出海。我當送之。 thử mã thường cư kỳ trung 。mỗi hằng xuất thanh vân 。thùy dục xuất hải 。ngã đương tống chi 。 此應是龍馬。然有慈心或菩薩所化也。 thử ưng thị long mã 。nhiên hữu từ tâm hoặc Bồ Tát sở hóa dã 。 二修習下約時處對人明施行廣大。 nhị tu tập hạ ước thời xứ/xử đối nhân minh thí hạnh/hành/hàng quảng đại 。 三摩訶薩復作是念下明施心純淨有十四種心。 tam Ma-ha tát phục tác thị niệm hạ minh thí tâm thuần tịnh hữu thập tứ chủng tâm 。 一不著施因。二不求施果。三遊空離繫。 nhất bất trước thí nhân 。nhị bất cầu thí quả 。tam du không ly hệ 。 四寬遍普被。五與理相應。上五是入理心。 tứ khoan biến phổ bị 。ngũ dữ lý tướng ứng 。thượng ngũ thị nhập lý tâm 。 六巧施攝生。七等施無偏。八不計身命。 lục xảo thí nhiếp sanh 。thất đẳng thí vô Thiên 。bát bất kế thân mạng 。 九慳結已破名善調心。十定心利物。 cửu xan kết dĩ phá danh thiện điều tâm 。thập định tâm lợi vật 。 十一於生不惱。上六是攝生心。後三是求果心。 thập nhất ư sanh bất não 。thượng lục thị nhiếp sanh tâm 。hậu tam thị cầu quả tâm 。 十二求果不捨名安住等。十三觀解照法。 thập nhị cầu quả bất xả danh an trụ đẳng 。thập tam quán giải chiếu Pháp 。 十四趣入佛果。又前五離有為心。 thập tứ thú nhập Phật quả 。hựu tiền ngũ ly hữu vi tâm 。 次六攝眾生心。後三求佛果心。又前五護煩惱。 thứ lục nhiếp chúng sanh tâm 。hậu tam cầu Phật quả tâm 。hựu tiền ngũ hộ phiền não 。 次六護二乘狹心。後三護二乘小心。又前五是直心。 thứ lục hộ nhị thừa hiệp tâm 。hậu tam hộ nhị thừa tiểu tâm 。hựu tiền ngũ thị trực tâm 。 次六大悲心。後三是深心。上來迴成行具竟。 thứ lục đại bi tâm 。hậu tam thị thâm tâm 。thượng lai hồi thành hạnh/hành/hàng cụ cánh 。 第三迴向眾生令得菩提。此即是捨施。 đệ tam hồi hướng chúng sanh lệnh đắc Bồ-đề 。thử tức thị xả thí 。 智論十四云。有二種。 Trí luận thập tứ vân 。hữu nhị chủng 。 一世間人能捨財不能捨施。二出世間人能捨財能捨施也。 nhất thế gian nhân năng xả tài bất năng xả thí 。nhị xuất thế gian nhân năng xả tài năng xả thí dã 。 此中文長分齊難見。但一一句各是一行。 thử trung văn trường/trưởng phần tề nạn/nan kiến 。đãn nhất nhất cú các thị nhất hạnh/hành/hàng 。 亦不可別分。今且依遠法師分為二分。 diệc bất khả biệt phần 。kim thả y viễn Pháp sư phần vi/vì/vị nhị phần 。 初明慈心迴向。 sơ minh từ tâm hồi hướng 。 二如是菩薩憐愍已下明悲心迴向。前中總有一百十八句分二。 nhị như thị Bồ Tát liên mẫn dĩ hạ minh bi tâm hồi hướng 。tiền trung tổng hữu nhất bách thập bát cú phần nhị 。 初八十句迴向眾生令修因趣果。 sơ bát thập cú hồi hướng chúng sanh lệnh tu nhân thú quả 。 二令眾生詣諸佛所聞法下三十八句迴向眾生令因圓果 nhị lệnh chúng sanh nghệ chư Phật sở văn Pháp hạ tam thập bát cú hồi hướng chúng sanh lệnh nhân viên quả 滿。又可前明自分後明勝進。前中有六。 mãn 。hựu khả tiền minh tự phần hậu minh thắng tiến 。tiền trung hữu lục 。 初令修善趣賢首位行。 sơ lệnh tu thiện thú Hiền Thủ vị hạnh/hành/hàng 。 二令得不可壞正直之心下令成種性位中修行。 nhị lệnh đắc bất khả hoại chánh trực chi tâm hạ lệnh thành chủng tánh vị trung tu hành 。 三令具足菩薩無量清淨下令成解行位中修行。 tam lệnh cụ túc Bồ Tát vô lượng thanh tịnh hạ lệnh thành giải hạnh/hành/hàng vị trung tu hành 。 四令成就清淨平等施下令十地位中修十度等行。 tứ lệnh thành tựu thanh tịnh bình đẳng thí hạ lệnh Thập Địa vị trung tu thập độ đẳng hạnh/hành/hàng 。 五令修平等行具諸善下令於等覺位中修行。 ngũ lệnh tu bình đẳng hạnh/hành/hàng cụ chư thiện hạ lệnh ư đẳng giác vị trung tu hành 。 六令顯現一切嚴淨下令成佛果行。 lục lệnh hiển Hiện-Nhất-Thiết nghiêm tịnh hạ lệnh thành Phật quả hạnh/hành/hàng 。 第二勝進行因圓果滿中有四。 đệ nhị thắng tiến hạnh/hành/hàng nhân viên quả mãn trung hữu tứ 。 一令眾生於種性位因行圓滿。 nhất lệnh chúng sanh ư chủng tánh vị nhân hành viên mãn 。 二令於諸法中得離虛妄下令解行位中因行圓滿。 nhị lệnh ư chư Pháp trung đắc ly hư vọng hạ lệnh giải hạnh/hành/hàng vị trung nhân hạnh/hành/hàng viên mãn 。 三令悉得菩薩不退下令十地位中因行圓滿。 tam lệnh tất đắc Bồ Tát bất thoái hạ lệnh Thập Địa vị trung nhân hạnh/hành/hàng viên mãn 。 四令得薩婆若成等下明成佛果滿。上來慈心迴向竟。 tứ lệnh đắc Tát bà nhã thành đẳng hạ minh thành Phật quả mãn 。thượng lai từ tâm hồi hướng cánh 。 第二悲心迴向中有三。初令離惑業而成苦行。 đệ nhị bi tâm hồi hướng trung hữu tam 。sơ lệnh ly hoặc nghiệp nhi thành khổ hạnh 。 二令眾生安住下令離喧得靜成平等心行。 nhị lệnh chúng sanh an trụ hạ lệnh ly huyên đắc tĩnh thành bình đẳng tâm hạnh/hành/hàng 。 三以如是等下總結迴向利益之相可知。 tam dĩ như thị đẳng hạ tổng kết hồi hướng lợi ích chi tướng khả tri 。 上來廣大迴向竟。 自下第四明甚深迴向。 thượng lai quảng đại hồi hướng cánh 。 tự hạ đệ tứ minh thậm thâm hồi hướng 。 即實際迴向也。於中二。初明會事同理迴即無迴。 tức thật tế hồi hướng dã 。ư trung nhị 。sơ minh hội sự đồng lý hồi tức vô hồi 。 後摩訶薩如是迴時作如是下明依理起事 hậu Ma-ha tát như thị hồi thời tác như thị hạ minh y lý khởi sự 無迴作迴。又初即離有後即離無。 vô hồi tác hồi 。hựu sơ tức ly hữu hậu tức ly vô 。 又初是自行同如。後則令他亦同。 hựu sơ thị tự hạnh/hành/hàng đồng như 。hậu tức lệnh tha diệc đồng 。 又初正是實際迴向。後是迴向所為。 hựu sơ chánh thị thật tế hồi hướng 。hậu thị hồi hướng sở vi/vì/vị 。 前中修行如是迴向時者牒前廣大。下顯甚深有十句五對。 tiền trung tu hành như thị hồi hướng thời giả điệp tiền quảng đại 。hạ hiển thậm thâm hữu thập cú ngũ đối 。 一約已業報因果一對。二約自正報身財一對。 nhất ước dĩ nghiệp báo nhân quả nhất đối 。nhị ước tự chánh báo thân tài nhất đối 。 三約依報方處一對。 tam ước y báo phương xứ/xử nhất đối 。 四約所化眾生有無一對。五約所迴行法總別一對。 tứ ước sở hóa chúng sanh hữu vô nhất đối 。ngũ ước sở hồi hạnh/hành/hàng Pháp tổng biệt nhất đối 。 皆云不著者無分別也。 giai vân bất trước giả vô phân biệt dã 。 皆云迴向者明上廣大迴向之時。 giai vân hồi hướng giả minh thượng quảng đại hồi hướng chi thời 。 常如此不著而恒作彼迴向行事故亦不無彼迴向矣。下明修迴所為。 thường như thử bất trước nhi hằng tác bỉ hồi hướng hạnh/hành/hàng sự cố diệc bất vô bỉ hồi hướng hĩ 。hạ minh tu hồi sở vi/vì/vị 。 如是迴時者牒前甚深之迴。下顯所為有五句。 như thị hồi thời giả điệp tiền thậm thâm chi hồi 。hạ hiển sở vi/vì/vị hữu ngũ cú 。 初二句標。次二句釋。後一辨位。 sơ nhị cú tiêu 。thứ nhị cú thích 。hậu nhất biện vị 。 初中一佛智是菩提。二淨心是涅槃。三釋初句。四釋心淨。 sơ trung nhất Phật trí thị Bồ-đề 。nhị tịnh tâm thị Niết-Bàn 。tam thích sơ cú 。tứ thích tâm tịnh 。 佛家是位。上來明迴向行竟。 Phật gia thị vị 。thượng lai minh hồi hướng hạnh/hành/hàng cánh 。  自下大段第三明迴向益。即是此行所成廣大之德。  tự hạ Đại đoạn đệ tam minh hồi hướng ích 。tức thị thử hạnh/hành/hàng sở thành quảng đại chi đức 。 於中有四。一成因德廣大。 ư trung hữu tứ 。nhất thành nhân đức quảng đại 。 二摩訶薩修行時成就下明成果德清淨。 nhị Ma-ha tát tu hành thời thành tựu hạ minh thành quả đức thanh tịnh 。 三摩訶薩如是行迴不違下明成會違自在德。 tam Ma-ha tát như thị hạnh/hành/hàng hồi bất vi hạ minh thành hội vi tự tại đức 。 四摩訶薩得平等業下明得違盡平等德。又初一是現成德。 tứ Ma-ha tát đắc bình đẳng nghiệp hạ minh đắc vi tận bình đẳng đức 。hựu sơ nhất thị hiện thành đức 。 第二是當成德。此二因果一對。三是會相。四是得實。 đệ nhị thị đương thành đức 。thử nhị nhân quả nhất đối 。tam thị hội tướng 。tứ thị đắc thật 。 此二攝法一對。初中十句。初二總歎顯勝。 thử nhị nhiếp Pháp nhất đối 。sơ trung thập cú 。sơ nhị tổng thán hiển thắng 。 下八別顯勝相。一行廣勝。二以少下普見勝。 hạ bát biệt hiển thắng tướng 。nhất hạnh/hành/hàng quảng thắng 。nhị dĩ thiểu hạ phổ kiến thắng 。 三悉得下持辯勝。四於念念下現生勝。 tam tất đắc hạ trì biện thắng 。tứ ư niệm niệm hạ hiện sanh thắng 。 五又於念念下嚴土勝。六令不可說下益生勝。 ngũ hựu ư niệm niệm hạ nghiêm độ thắng 。lục lệnh bất khả thuyết hạ ích sanh thắng 。 七得無礙下聞法勝。八住無所有下神足勝。 thất đắc vô ngại hạ văn Pháp thắng 。bát trụ/trú vô sở hữu hạ thần túc thắng 。 準此德用。 chuẩn thử đức dụng 。 若非圓教諸位相攝何容地前得有如是無礙德耶。自下第二明有成果之德。 nhược/nhã phi viên giáo chư vị tướng nhiếp hà dung địa tiền đắc hữu như thị vô ngại đức da 。tự hạ đệ nhị minh hữu thành quả chi đức 。 於中三。先牒現況當。二懸辨當相。 ư trung tam 。tiên điệp hiện huống đương 。nhị huyền biện đương tướng 。 三舉當結現。初牒現況當結前生後。 tam cử đương kết/kiết hiện 。sơ điệp hiện huống đương kết/kiết tiền sanh hậu 。 謂結前因德尚爾無盡。況當成果位豈可量也。 vị kết/kiết tiền nhân đức thượng nhĩ vô tận 。huống đương thành quả vị khởi khả lượng dã 。 二所謂下懸辨當成果德之狀。句別有十。 nhị sở vị hạ huyền biện đương thành quả đức chi trạng 。cú biệt hữu thập 。 初六果相圓。後四果德滿。果相中。初二嚴土攝生淨。 sơ lục quả tướng viên 。hậu tứ quả đức mãn 。quả tướng trung 。sơ nhị nghiêm độ nhiếp sanh tịnh 。 次二正報總別淨。謂根是眼等根也。 thứ nhị chánh báo tổng biệt tịnh 。vị căn thị nhãn đẳng căn dã 。 下二是主伴圓。淨謂業報是主淨也。後四是德滿中。 hạ nhị thị chủ bạn viên 。tịnh vị nghiệp báo thị chủ tịnh dã 。hậu tứ thị đức mãn trung 。 初二行圓證極入法是證也。 sơ nhị hạnh/hành/hàng viên chứng cực nhập Pháp thị chứng dã 。 後二是願滿自在。皆言清淨者染無不盡也。 hậu nhị thị nguyện mãn tự tại 。giai ngôn thanh tịnh giả nhiễm vô bất tận dã 。 平等者理無不證也。 bình đẳng giả lý vô bất chứng dã 。 此等竝是由此位中迴向力故令此菩薩當成如是佛果之德。 thử đẳng tịnh thị do thử vị trung hồi hướng lực cố lệnh thử Bồ Tát đương thành như thị Phật quả chi đức 。 三摩訶薩下舉當結現。謂得淨法門是得體離染。 tam Ma-ha tát hạ cử đương kết/kiết hiện 。vị đắc tịnh Pháp môn thị đắc thể ly nhiễm 。 莊嚴是德相圓備。此是現所得也。 trang nghiêm thị đức tướng viên bị 。thử thị hiện sở đắc dã 。 自下第三明會違自在。於中三十句為十五對分三。 tự hạ đệ tam minh hội vi tự tại 。ư trung tam thập cú vi/vì/vị thập ngũ đối phần tam 。 初七對明融緣起事令違相斯盡。 sơ thất đối minh dung duyên khởi sự lệnh vi tướng tư tận 。 次有一對理事互融俱無障礙。 thứ hữu nhất đối lý sự hỗ dung câu vô chướng ngại 。 後七對會緣就實顯理融無違。此亦是顯法之漸次也。 hậu thất đối hội duyên tựu thật hiển lý dung vô vi 。thử diệc thị hiển Pháp chi tiệm thứ dã 。 前中初此迴向行。為淨佛剎故云不違剎。 tiền trung sơ thử hồi hướng hạnh/hành/hàng 。vi/vì/vị tịnh Phật sát cố vân bất vi sát 。 為安生故亦不違。二令眾生依剎起行剎業不違。 vi/vì/vị an sanh cố diệc bất vi 。nhị lệnh chúng sanh y sát khởi hạnh/hành/hàng sát nghiệp bất vi 。 三業依心起王數不違。 tam nghiệp y tâm khởi Vương số bất vi 。 又思是業體熏本識心故不違也。四業託境成思境不違。 hựu tư thị nghiệp thể huân bổn thức tâm cố bất vi dã 。tứ nghiệp thác cảnh thành tư cảnh bất vi 。 以是唯心所現之境故云心境。 dĩ thị duy tâm sở hiện chi cảnh cố vân tâm cảnh 。 五業所感果則緣報不違。六業與業迹正助無違。遠公云。 ngũ nghiệp sở cảm quả tức duyên báo bất vi 。lục nghiệp dữ nghiệp tích chánh trợ vô vi 。viễn công vân 。 解或等心起。業所依名為業迹。 giải hoặc đẳng tâm khởi 。nghiệp sở y danh vi nghiệp tích 。 辯師云方便造作名業。根本業道名迹。 biện sư vân phương tiện tạo tác danh nghiệp 。căn bản nghiệp đạo danh tích 。 今釋謂決定思是身口業所遊履處名為業迹。 kim thích vị quyết định tư thị thân khẩu nghiệp sở du lý xứ/xử danh vi nghiệp tích 。 又釋初剎那思為道引發第二剎那思為業體。 hựu thích sơ sát-na tư vi/vì/vị đạo dẫn phát đệ nhị sát-na tư vi/vì/vị nghiệp thể 。 道即迹也。又釋思體為業。 đạo tức tích dã 。hựu thích tư thể vi/vì/vị nghiệp 。 熏在本識成種子為業迹。又釋思為業。 huân tại bổn thức thành chủng tử vi/vì/vị nghiệp tích 。hựu thích tư vi/vì/vị nghiệp 。 業有感諸道果報功能為業道。道即迹也。七法體與相能所不違。 nghiệp hữu cảm chư đạo quả báo công năng vi/vì/vị nghiệp đạo 。đạo tức tích dã 。thất pháp thể dữ tướng năng sở bất vi 。 謂彼業等既是有為。必具四相。上來有二不違。 vị bỉ nghiệp đẳng ký thị hữu vi 。tất cụ tứ tướng 。thượng lai hữu nhị bất vi 。 一由各緣起相資相順故離相違。 nhất do các duyên khởi tướng tư tướng thuận cố ly tướng vi 。 二既各相依互無自性。自性無故其誰相違。 nhị ký các tướng y hỗ vô tự tánh 。tự tánh vô cố kỳ thùy tướng vi 。 次一約理事雙融以明無違。 thứ nhất ước lý sự song dung dĩ minh vô vi 。 謂法生不違性者以緣生即無性故。 vị Pháp sanh bất vi tánh giả dĩ duyên sanh tức Vô tánh cố 。 性不違生者依無住本立一切法。又初不壞假名以說實相。 tánh bất vi sanh giả y vô trụ bổn lập nhất thiết pháp 。hựu sơ bất hoại giả danh dĩ thuyết thật tướng 。 後不動真際建立諸法。下七約理融明無違。 hậu bất động chân tế kiến lập chư Pháp 。hạ thất ước lý dung minh vô vi 。 謂剎與眾生相隨似異。 vị sát dữ chúng sanh tướng tùy tự dị 。 平等之理此彼不殊故無違也。餘句可知。自下第四得違盡平等。 bình đẳng chi lý thử bỉ bất thù cố vô vi dã 。dư cú khả tri 。tự hạ đệ tứ đắc vi tận bình đẳng 。 於中二。初十句明得平等。 ư trung nhị 。sơ thập cú minh đắc bình đẳng 。 由前違相盡故得此平等稱性之事。謂業報等十也。 do tiền vi tướng tận cố đắc thử bình đẳng xưng tánh chi sự 。vị nghiệp báo đẳng thập dã 。 後得見佛下十句得成行位究竟。竝可知。 hậu đắc kiến Phật hạ thập cú đắc thành hạnh/hành/hàng vị cứu cánh 。tịnh khả tri 。 佛子下結名。 Phật tử hạ kết/kiết danh 。 上來位行竟。 thượng lai vị hạnh/hành/hàng cánh 。 自下第二明位果中有十六句。二二為一攝為八對。一斷染果。 tự hạ đệ nhị minh vị quả trung hữu thập lục cú 。nhị nhị vi/vì/vị nhất nhiếp vi/vì/vị bát đối 。nhất đoạn nhiễm quả 。 謂伏魔怨止惡緣也。拔欲刺斷惡因也。 vị phục ma oán chỉ ác duyên dã 。bạt dục thứ đoạn ác nhân dã 。 二入證果。謂無生道修證因也。到無二正證性也。 nhị nhập chứng quả 。vị vô sanh đạo tu chứng nhân dã 。đáo vô nhị chánh chứng tánh dã 。 謂理絕能所故無二也。智契彼法故云到也。 vị lý tuyệt năng sở cố vô nhị dã 。trí khế bỉ Pháp cố vân đáo dã 。 三得無量下成益生果。 tam đắc vô lượng hạ thành ích sanh quả 。 謂道法救生神通化物。四常樂下寂用無礙果。 vị đạo Pháp cứu sanh Thần thông hóa vật 。tứ thường lạc/nhạc hạ tịch dụng vô ngại quả 。 五悉能下明行願廣大果。六分別下智通殊勝果。先智後通。 ngũ tất năng hạ Minh Hạnh nguyện quảng đại quả 。lục phân biệt hạ Trí Thông thù thắng quả 。tiên trí hậu thông 。 七得無礙下明見聞自在果。 thất đắc vô ngại hạ minh kiến văn tự tại quả 。 八修諸下行修具足果。下結可知。 bát tu chư hạ hạnh/hành/hàng tu cụ túc quả 。hạ kết/kiết khả tri 。  第二偈頌中有二十一偈分三。初半頌上行相。中間諸偈頌上迴向。  đệ nhị kệ tụng trung hữu nhị thập nhất kệ phần tam 。sơ bán tụng thượng hành tướng 。trung gian chư kệ tụng thượng hồi hướng 。 末後一偈頌上迴益。就頌迴向中三。 mạt hậu nhất kệ tụng thượng hồi ích 。tựu tụng hồi hướng trung tam 。 初三偈頌上迴成行具。 sơ tam kệ tụng thượng hồi thành hạnh/hành/hàng cụ 。 二以此下六偈頌上因行生善。迴向眾生令得菩提。 nhị dĩ thử hạ lục kệ tụng thượng nhân hành sanh thiện 。 hồi hướng chúng sanh lệnh đắc Bồ-đề 。 三深入下十偈半頌上實際迴向。於中二。 tam thâm nhập hạ thập kệ bán tụng thượng thật tế hồi hướng 。ư trung nhị 。 初三偈半頌上不著業等自行同如。 sơ tam kệ bán tụng thượng bất trước nghiệp đẳng tự hạnh/hành/hàng đồng như 。 二菩薩觀察下七偈頌上令他入實。後一結歎益可知。 nhị Bồ Tát quan sát hạ thất kệ tụng thượng lệnh tha nhập thật 。hậu nhất kết/kiết thán ích khả tri 。 第八如相迴向同理。善根是如相稱理而迴名如相迴向。 đệ bát như tướng hồi hướng đồng lý 。thiện căn thị như tướng xưng lý nhi hồi danh như tướng hồi hướng 。 此與上下何別者。謂前七明會事向理。 thử dữ thượng hạ hà biệt giả 。vị tiền thất minh hội sự hướng lý 。 此第八明事盡理現。是故行等俱是如相而迴向。 thử đệ bát minh sự tận lý hiện 。thị cố hạnh/hành/hàng đẳng câu thị như tướng nhi hồi hướng 。 後第九明從理起用。 hậu đệ cửu minh tùng lý khởi dụng 。 第十明用同體同體而用。故云法界迴向也。長行內亦二。 đệ thập minh dụng đồng thể đồng thể nhi dụng 。cố vân Pháp giới hồi hướng dã 。trường hàng nội diệc nhị 。 初位行中亦三。標釋結。釋中亦三。初舉行體。 sơ vị hạnh/hành/hàng trung diệc tam 。tiêu thích kết/kiết 。thích trung diệc tam 。sơ cử hạnh/hành/hàng thể 。 二摩訶薩以如是等善根迴向欲令下正將迴向。 nhị Ma-ha tát dĩ như thị đẳng thiện căn hồi hướng dục lệnh hạ chánh tướng hồi hướng 。 三摩訶薩如是迴向時下明迴所成德。 tam Ma-ha tát như thị hồi hướng thời hạ minh hồi sở thành đức 。 初中先有三十句。舉差別善根。末後一句結成一觀。 sơ trung tiên hữu tam thập cú 。cử sái biệt thiện căn 。mạt hậu nhất cú kết thành nhất quán 。 前中初十句顯所修善根。 tiền trung sơ thập cú hiển sở tu thiện căn 。 二慧眼下十句明長養善根令更增廣。 nhị Tuệ-nhãn hạ thập cú minh trường/trưởng dưỡng thiện căn lệnh cánh tăng quảng 。 三摩訶薩下十結歎善根差別具德。初中先二句明觀成入理善。 tam Ma-ha tát hạ thập kết thán thiện căn sái biệt cụ đức 。sơ trung tiên nhị cú minh quán thành nhập lý thiện 。 初句標。下釋顯。謂離癡釋智。正念釋念。 sơ cú tiêu 。hạ thích hiển 。vị ly si thích trí 。chánh niệm thích niệm 。 堅固釋安住。不退釋不動。此是正念成止。 kiên cố thích an trụ 。bất thoái thích bất động 。thử thị chánh niệm thành chỉ 。 離癡成觀。止觀雙運無礙現前。 ly si thành quán 。chỉ quán song vận vô ngại hiện tiền 。 故云成就等也。後得大乘下明隨事大行以集善根。 cố vân thành tựu đẳng dã 。hậu đắc Đại-Thừa hạ minh tùy sự Đại hạnh/hành/hàng dĩ tập thiện căn 。 有依八種心集善根。一依深心以起善根。 hữu y bát chủng tâm tập thiện căn 。nhất y thâm tâm dĩ khởi thiện căn 。 先舉心能。謂心依理起故勇無畏。 tiên cử tâm năng 。vị tâm y lý khởi cố dũng vô úy 。 依此猛心起二善根。一廣多無盡。二稱理勝妙。 y thử mãnh tâm khởi nhị thiện căn 。nhất quảng đa vô tận 。nhị xưng lý thắng diệu 。 三依白淨證起同體大悲即悲心也。 tam y bạch tịnh chứng khởi đồng thể đại bi tức bi tâm dã 。 四明直心正念諸佛。五迴向心稱理不轉。 tứ minh trực tâm chánh niệm chư Phật 。ngũ hồi hướng tâm xưng lý bất chuyển 。 六依求道心巧出堅善。七依正念心出一切善。 lục y cầu đạo tâm xảo xuất kiên thiện 。thất y chánh niệm tâm xuất nhất thiết thiện 。 八依巧慧心迴成利他。下明長養善根十句。 bát y xảo tuệ tâm hồi thành lợi tha 。hạ minh trường/trưởng dưỡng thiện căn thập cú 。 初慧眼觀察善根之實。 sơ Tuệ-nhãn quan sát thiện căn chi thật 。 是故令此善根增長。此是長養善根所由。下明所長善根。 thị cố lệnh thử thiện căn tăng trưởng 。thử thị trường/trưởng dưỡng thiện căn sở do 。hạ minh sở trường/trưởng thiện căn 。 於中初句總顯。下八別辨。 ư trung sơ cú tổng hiển 。hạ bát biệt biện 。 一明善根分齊不同故云分別等。二備德無缺故云具足。 nhất minh thiện căn phần tề bất đồng cố vân phân biệt đẳng 。nhị bị đức vô khuyết cố vân cụ túc 。 三體離染過。 tam thể ly nhiễm quá/qua 。 四唯住菩提不向凡小故云一向。五修治使增。六修行所成。 tứ duy trụ Bồ-đề bất hướng phàm tiểu cố vân nhất hướng 。ngũ tu trì sử tăng 。lục tu hành sở thành 。 七思惟令廣。八稱實廣說。自下第三結歎差別。 thất tư tánh lệnh quảng 。bát xưng thật quảng thuyết 。tự hạ đệ tam kết thán sái biệt 。 於中明此善根多能異德故堪成迴向。十中。 ư trung minh thử thiện căn đa năng dị đức cố kham thành hồi hướng 。thập trung 。 一種種門者通遊非一。種種境者所緣不同。 nhất chủng chủng môn giả thông du phi nhất 。chủng chủng cảnh giả sở duyên bất đồng 。 種種相者體狀區分。種種事者緣成各異。 chủng chủng tướng giả thể trạng khu phần 。chủng chủng sự giả duyên thành các dị 。 種種分別者分齊不雜。無量行者施等多種。 chủng chủng phân biệt giả phần tề bất tạp 。vô lượng hành giả thí đẳng đa chủng 。 語言道者此善根是無量言教所行處也。 ngữ ngôn đạo giả thử thiện căn thị vô lượng ngôn giáo sở hạnh xứ/xử dã 。 出生等者依此善根能生多分別智。 xuất sanh đẳng giả y thử thiện căn năng sanh đa phân biệt trí 。 修行等者諸善互嚴。悉能等者俱趣佛果。下結成一觀。 tu hành đẳng giả chư thiện hỗ nghiêm 。tất năng đẳng giả câu thú Phật quả 。hạ kết thành nhất quán 。 顯甚深中。 hiển thậm thâm trung 。 謂雖有如是多門種種然皆一味同於真性故云無二。 vị tuy hữu như thị đa môn chủng chủng nhiên giai nhất vị đồng ư chân tánh cố vân vô nhị 。 一切智境者謂此同性之善唯佛智能知。 nhất thiết trí cảnh giả vị thử đồng tánh chi thiện duy Phật trí năng tri 。 又釋此同性善堪成佛故是彼境也。 hựu thích thử đồng tánh thiện kham thành Phật cố thị bỉ cảnh dã 。 此則前諸門無差別之差別故有多門。 thử tức tiền chư môn vô sái biệt chi sái biệt cố hữu đa môn 。 此即差別之無差別故唯一味歸於佛果。上舉所迴善根行體竟。 thử tức sái biệt chi vô sái biệt cố duy nhất vị quy ư Phật quả 。thượng cử sở hồi thiện căn hạnh/hành/hàng thể cánh 。  自下二用之迴向。於中有四。一因成自行以修迴向。  tự hạ nhị dụng chi hồi hướng 。ư trung hữu tứ 。nhất nhân thành tự hạnh/hành/hàng dĩ tu hồi hướng 。 二復次下因事起行復修迴向。 nhị phục thứ hạ nhân sự khởi hạnh/hành/hàng phục tu hồi hướng 。 三摩訶薩善根如是迴向不著世下明前二迴迴無迴相。 tam Ma-ha tát thiện căn như thị hồi hướng bất trước thế hạ minh tiền nhị hồi hồi vô hồi tướng 。 前二是眾生菩提迴向。此是實際迴向。 tiền nhị thị chúng sanh Bồ-đề hồi hướng 。thử thị thật tế hồi hướng 。 四如法門下明稱性純熟自在迴向。 tứ như Pháp môn hạ minh xưng tánh thuần thục tự tại hồi hướng 。 又初二是廣大迴向。次一是甚深迴向。後一是深廣迴向。 hựu sơ nhị thị quảng đại hồi hướng 。thứ nhất thị thậm thâm hồi hướng 。hậu nhất thị thâm quảng hồi hướng 。 以同如之善根成稱真之迴向釋成如相也。 dĩ đồng như chi thiện căn thành xưng chân chi hồi hướng thích thành như tướng dã 。 初中二。先以前善根迴成自行。 sơ trung nhị 。tiên dĩ tiền thiện căn hồi thành tự hạnh/hành/hàng 。 後如為已身下正向眾生。前中二。初迴成法身三業行。 hậu như vi/vì/vị dĩ thân hạ chánh hướng chúng sanh 。tiền trung nhị 。sơ hồi thành Pháp thân tam nghiệp hạnh/hành/hàng 。 二得離癡下迴成嚴飾淨土行。前中三。 nhị đắc ly si hạ hồi thành nghiêm sức tịnh thổ hạnh/hành/hàng 。tiền trung tam 。 初成身業行。二成口業行。三成意業行。 sơ thành thân nghiệp hạnh/hành/hàng 。nhị thành khẩu nghiệp hạnh/hành/hàng 。tam thành ý nghiệp hạnh/hành/hàng 。 意業行中三。初明依心成自行德。 ý nghiệp hạnh/hành/hàng trung tam 。sơ minh y tâm thành tự hạnh/hành/hàng đức 。 二任持下成利他德。三具足下一句總結所成。 nhị nhậm trì hạ thành lợi tha đức 。tam cụ túc hạ nhất cú tổng kết sở thành 。 初中依七種心成七勝行。 sơ trung y thất chủng tâm thành thất thắng hành 。 一依無礙心成清淨行謂洞理無礙令行淨也。 nhất y vô ngại tâm thành thanh tịnh hạnh vị đỗng lý vô ngại lệnh hạnh/hành/hàng tịnh dã 。 二依大施心成財施行滿眾生意也。三依照法心成法施行。 nhị y Đại thí tâm thành tài thí hạnh/hành/hàng mãn chúng sanh ý dã 。tam y chiếu Pháp tâm thành pháp thí hạnh/hành/hàng 。 四依不壞心成求佛智堅行。 tứ y bất hoại tâm thành cầu Phật trí kiên hạnh/hành/hàng 。 五依菩薩心成照一切法行。六依念佛心成三昧行。 ngũ y Bồ Tát tâm thành chiếu nhất thiết pháp hạnh/hành/hàng 。lục y niệm Phật tâm thành tam muội hạnh/hành/hàng 。 七依正直心成離染行。下明利他行中句別亦七。 thất y chánh trực tâm thành ly nhiễm hạnh/hành/hàng 。hạ minh lợi tha hạnh/hành/hàng trung cú biệt diệc thất 。 初一成化行。謂攝機不失名任持。 sơ nhất thành hóa hạnh/hành/hàng 。vị nhiếp ky bất thất danh nhậm trì 。 充滿一切是廣化也。而無休息是常化也。 sung mãn nhất thiết thị quảng hóa dã 。nhi vô hưu tức thị thường hóa dã 。 次二句明化行所依。一化同佛智故云安住也。 thứ nhị cú minh hóa hạnh/hành/hàng sở y 。nhất hóa đồng Phật trí cố vân an trụ dã 。 二依定起用以赴群機故云得深三昧。 nhị y định khởi dụng dĩ phó quần ky cố vân đắc thâm tam muội 。 次二句明攝化處。一廣遊。二遍住。 thứ nhị cú minh nhiếp hóa xứ/xử 。nhất quảng du 。nhị biến trụ/trú 。 次一句成化他事故云化生不息也。 thứ nhất cú thành hóa tha sự cố vân hóa sanh bất tức dã 。 後一句成化智謂成方便慧也。下一句總結所成。 hậu nhất cú thành hóa trí vị thành phương tiện tuệ dã 。hạ nhất cú tổng kết sở thành 。 謂具足成就自他行慧深廣難測故不思也。 vị cụ túc thành tựu tự tha hạnh/hành/hàng tuệ thâm quảng nạn/nan trắc cố bất tư dã 。 自下二明淨土行。先別顯有六對。 tự hạ nhị minh tịnh thổ hạnh/hành/hàng 。tiên biệt hiển hữu lục đối 。 初中離癡是體分別是用。謂離分別而分別也。 sơ trung ly si thị thể phân biệt thị dụng 。vị ly phân biệt nhi phân biệt dã 。 二一念嚴土是用廣也。於諸通慧是用所依。 nhị nhất niệm nghiêm độ thị dụng quảng dã 。ư chư thông tuệ thị dụng sở y 。 三入實法是體深。示現等是用廣。 tam nhập thật Pháp thị thể thâm 。thị hiện đẳng thị dụng quảng 。 四一見一切是用無礙究竟等是用所依。謂持一切不令壞也。 tứ nhất kiến nhất thiết thị dụng vô ngại cứu cánh đẳng thị dụng sở y 。vị trì nhất thiết bất lệnh hoại dã 。 五以菩薩具嚴是德體。應現調生是用相。 ngũ dĩ Bồ Tát cụ nghiêm thị đức thể 。ưng hiện điều sanh thị dụng tướng 。 六一佛世界等是體廣。得究竟等是用持。 lục nhất Phật thế giới đẳng thị thể quảng 。đắc cứu cánh đẳng thị dụng trì 。 下總結所嚴之土令眾生滿。謂本嚴土只為攝生。 hạ tổng kết sở nghiêm chi độ lệnh chúng sanh mãn 。vị bổn nghiêm độ chỉ vi/vì/vị nhiếp sanh 。 迴向分別持智者是總結上來迴向持剎之智 hồi hướng phân biệt trì trí giả thị tổng kết thượng lai hồi hướng trì sát chi trí 也。上來成自行竟。 dã 。thượng lai thành tự hạnh/hành/hàng cánh 。 為欲迴向救眾生故先辨自行為本方堪長劫攝眾生也。 vi/vì/vị dục hồi hướng cứu chúng sanh cố tiên biện tự hạnh/hành/hàng vi/vì/vị bổn phương kham trường/trưởng kiếp nhiếp chúng sanh dã 。 自下第二正迴向眾生。 tự hạ đệ nhị chánh hồi hướng chúng sanh 。 於中先舉自例他結前生後。下正顯迴向有二。初迴令出障六句。 ư trung tiên cử tự lệ tha kết/kiết tiền sanh hậu 。hạ chánh hiển hồi hướng hữu nhị 。sơ hồi lệnh xuất chướng lục cú 。 初三出三障。謂一離報障。二離業障。 sơ tam xuất tam chướng 。vị nhất ly báo chướng 。nhị ly nghiệp chướng 。 三離煩惱障。後三成治行。初一對離煩惱。 tam ly phiền não chướng 。hậu tam thành trì hạnh/hành/hàng 。sơ nhất đối ly phiền não 。 二對離業。三對離苦可知。下令成德。 nhị đối ly nghiệp 。tam đối ly khổ khả tri 。hạ lệnh thành đức 。 如大雲雨者有五義。一普遍故。二成潤故。 như đại vân vũ giả hữu ngũ nghĩa 。nhất phổ biến cố 。nhị thành nhuận cố 。 三能出雨。四雨能滅塵炎。五雨能生卉木。 tam năng xuất vũ 。tứ vũ năng diệt trần viêm 。ngũ vũ năng sanh hủy mộc 。 迴向大願亦具五義可知。下別顯所成有九句。 hồi hướng đại nguyện diệc cụ ngũ nghĩa khả tri 。hạ biệt hiển sở thành hữu cửu cú 。 初二成行。一離過名淨。二生善名田。 sơ nhị thành hạnh/hành/hàng 。nhất ly quá/qua danh tịnh 。nhị sanh thiện danh điền 。 次二令入證。 thứ nhị lệnh nhập chứng 。 一入證方便觀謂如來藏令不忘失名護受持。二正證成就故云住淨法界。 nhất nhập chứng phương tiện quán vi Như Lai tạng lệnh bất vong thất danh hộ thọ trì 。nhị chánh chứng thành tựu cố vân trụ/trú tịnh pháp giới 。 次二令成德。一成心自在德。二令身自在德。 thứ nhị lệnh thành đức 。nhất thành tâm tự tại đức 。nhị lệnh thân tự tại đức 。 後三成三善根。一無礙善。二無貪故名攝淨。 hậu tam thành tam thiện căn 。nhất vô ngại thiện 。nhị vô tham cố danh nhiếp tịnh 。 三無瞋善。自下第二因事起行復修迴向。 tam vô sân thiện 。tự hạ đệ nhị nhân sự khởi hạnh/hành/hàng phục tu hồi hướng 。 前已成自行迴向。今更成因事迴向。 tiền dĩ thành tự hạnh/hành/hàng hồi hướng 。kim cánh thành nhân sự hồi hướng 。 故云復次也。於中三。初因事起行。 cố vân phục thứ dã 。ư trung tam 。sơ nhân sự khởi hạnh/hành/hàng 。 二摩訶薩如是迴向下正將迴向。 nhị Ma-ha tát như thị hồi hướng hạ chánh tướng hồi hướng 。 三如是摩訶薩下明迴所成益。初中二。先因見勝事。 tam như thị Ma-ha tát hạ minh hồi sở thành ích 。sơ trung nhị 。tiên nhân kiến thắng sự 。 二巧隨起行有三。初明所成行德。有法喻合。 nhị xảo tùy khởi hạnh/hành/hàng hữu tam 。sơ minh sở thành hạnh/hành/hàng đức 。hữu pháp dụ hợp 。 謂隨所見事託彼成行故云修巧方便等。 vị tùy sở kiến sự thác bỉ thành hạnh/hành/hàng cố vân tu xảo phương tiện đẳng 。 既見可樂之事即樂求實義等是也。 ký kiến khả lạc/nhạc chi sự tức lạc/nhạc cầu thật nghĩa đẳng thị dã 。 二巧妙下明行勝用。三如善根等結行同體。 nhị xảo diệu hạ Minh Hạnh thắng dụng 。tam như thiện căn đẳng kết/kiết hạnh/hành/hàng đồng thể 。 二正向眾生中皆令得可樂者由前見可樂之境遂起可 nhị chánh hướng chúng sanh trung giai lệnh đắc khả lạc/nhạc giả do tiền kiến khả lạc/nhạc chi cảnh toại khởi khả 樂之善。令迴向眾生成可樂之德。 lạc/nhạc chi thiện 。lệnh hồi hướng chúng sanh thành khả lạc/nhạc chi đức 。 此是巧便之用耳。於中三。 thử thị xảo tiện chi dụng nhĩ 。ư trung tam 。 初未入法者令得入法此在地前。 sơ vị nhập Pháp giả lệnh đắc nhập Pháp thử tại địa tiền 。 二令菩薩下已入法者令得入地此在地上。 nhị lệnh Bồ Tát hạ dĩ nhập Pháp giả lệnh đắc nhập địa thử tại địa thượng 。 三具菩提下已得地者終令得果。初中七句。初中非但見佛不取體性。 tam cụ Bồ-đề hạ dĩ đắc địa giả chung lệnh đắc quả 。sơ trung thất cú 。sơ trung phi đãn kiến Phật bất thủ thể tánh 。 亦乃見眾生亦不取故云亦復如是也。 diệc nãi kiến chúng sanh diệc bất thủ cố vân diệc phục như thị dã 。 又釋令見佛如法。 hựu thích lệnh kiến Phật như pháp 。 於佛不著不取法性見法不著。無數眾生等於僧無著故云清淨。 ư Phật bất trước bất thủ pháp tánh kiến Pháp bất trước 。vô số chúng sanh đẳng ư tăng Vô Trước cố vân thanh tịnh 。 維摩云。 Duy ma vân 。 不著佛求不著法求不著眾求。同於此也。二令作稱佛意之侍。 bất trước Phật cầu bất trước pháp cầu bất trước chúng cầu 。đồng ư thử dã 。nhị lệnh tác xưng Phật ý chi thị 。 三令國淨可樂。四樂所求法處。五令樂出世法。 tam lệnh quốc tịnh khả lạc/nhạc 。tứ lạc/nhạc sở cầu Pháp xứ 。ngũ lệnh lạc/nhạc xuất thế Pháp 。 六樂持不忘。七得正慧法明。 lục lạc/nhạc trì bất vong 。thất đắc chánh tuệ pháp minh 。 下明地上行中。初二句成初地財法兩施行。 hạ minh địa thượng hạnh/hành/hàng trung 。sơ nhị cú thành sơ địa tài Pháp lượng (lưỡng) thí hạnh/hành/hàng 。 二得三昧下明二地已去功用位行。一得深定。 nhị đắc tam muội hạ minh nhị địa dĩ khứ công dụng vị hạnh/hành/hàng 。nhất đắc thâm định 。 二得總持。三得記智。四得勝通。上是自德。 nhị đắc tổng trì 。tam đắc kí trí 。tứ đắc thắng thông 。thượng thị tự đức 。 下明化德。五廣說。六巧說。七化心。謂悲是。 hạ minh hóa đức 。ngũ quảng thuyết 。lục xảo thuyết 。thất hóa tâm 。vị bi thị 。 八常化不息。九廣化。謂於多時多處也。 bát thường hóa bất tức 。cửu quảng hóa 。vị ư đa thời đa xứ/xử dã 。 下明八地已下無功用位行。於中。 hạ minh bát địa dĩ hạ vô công dụng vị hạnh/hành/hàng 。ư trung 。 初由現佛勸得捨寂起修名巧方便。二稱理起行名深方便。 sơ do hiện Phật khuyến đắc xả tịch khởi tu danh xảo phương tiện 。nhị xưng lý khởi hạnh/hành/hàng danh thâm phương tiện 。 三永離下明八地以無礙故捨愛佛菩提 tam vĩnh ly hạ minh bát địa dĩ vô ngại cố xả ái Phật Bồ-đề 等貪心。故云離欲深解等明攝治行成。 đẳng tham tâm 。cố vân ly dục thâm giải đẳng minh nhiếp trì hạnh/hành/hàng thành 。 四具足下明八地入無生觀。 tứ cụ túc hạ minh bát địa nhập vô sanh quán 。 五九地中稱機說法名無諍。 ngũ cửu địa trung xưng ky thuyết Pháp danh vô tránh 。 六十地中得金剛無間道現前名成滿。滅微細著礙等障故云滅障道法。 lục Thập Địa trung đắc Kim cương vô gian đạo hiện tiền danh thành mãn 。diệt vi tế trước/trứ ngại đẳng chướng cố vân diệt chướng đạo pháp 。 下明地滿成佛果可知。 hạ minh địa mãn thành Phật quả khả tri 。 自下明第三迴所成益。 tự hạ minh đệ tam hồi sở thành ích 。 謂由因事起行迴向力故令自善根轉更增多名為長養。 vị do nhân sự khởi hạnh/hành/hàng hồi hướng lực cố lệnh tự thiện căn chuyển canh tăng đa danh vi trường/trưởng dưỡng 。 得淨下別顯有十句。初內增明慧。 đắc tịnh hạ biệt hiển hữu thập cú 。sơ nội tăng minh tuệ 。 二外善友護此是生解益。三佛慧照心。四癡闇障盡。 nhị ngoại thiện hữu hộ thử thị sanh giải ích 。tam Phật tuệ chiếu tâm 。tứ si ám chướng tận 。 上二是斷障益。五修法入智是證法益。 thượng nhị thị đoạn chướng ích 。ngũ tu pháp nhập trí thị chứng Pháp ích 。 六善學下起後智益。七一切善根下大願益。 lục thiện học hạ khởi hậu trí ích 。thất nhất thiết thiện căn hạ đại nguyện ích 。 八一切菩薩下盡福原益。九成就下成智堅益。 bát nhất thiết Bồ Tát hạ tận phước nguyên ích 。cửu thành tựu hạ thành trí kiên ích 。 十明解下顯解廣益。上因事迴向竟。 thập minh giải hạ hiển giải quảng ích 。thượng nhân sự hồi hướng cánh 。 自下第三明前二迴向無所迴。即實際迴向。 tự hạ đệ tam minh tiền nhị hồi hướng vô sở hồi 。tức thật tế hồi hướng 。 此上諸迴向實際與此何別者。上皆攝相歸體。 thử thượng chư hồi hướng thật tế dữ thử hà biệt giả 。thượng giai nhiếp tướng quy thể 。 此中攝相歸相故異也。於中有二。先約行辨。 thử trung nhiếp tướng quy tướng cố dị dã 。ư trung hữu nhị 。tiên ước hạnh/hành/hàng biện 。 後如是下約心顯。前中二。先明此迴向即常無著。 hậu như thị hạ ước tâm hiển 。tiền trung nhị 。tiên minh thử hồi hướng tức thường Vô Trước 。 二觀甚深下明以無著而成迴向。前中四。 nhị quán thậm thâm hạ minh dĩ Vô Trước nhi thành hồi hướng 。tiền trung tứ 。 初不著有謂於上嚴土攝生俱不著故是 sơ bất trước hữu vị ư thượng nghiêm độ nhiếp sanh câu bất trước cố thị 故云不著界等也。心無依者明所取無相。 cố vân bất trước giới đẳng dã 。tâm vô y giả minh sở thủ vô tướng 。 寂然不亂者能取不起。 tịch nhiên bất loạn giả năng thủ bất khởi 。 正念法者明妙絕能所正理相應。起信論云。 chánh niệm Pháp giả minh diệu tuyệt năng sở chánh lý tướng ứng 。Khởi tín luận vân 。 住正念者當知唯心無外境界。此之謂也。 trụ chánh niệm giả đương tri duy tâm vô ngoại cảnh giới 。thử chi vị dã 。 二具足下於無不著不礙起行無分別智名無選擇。 nhị cụ túc hạ ư vô bất trước/trứ bất ngại khởi hạnh/hành/hàng vô phân biệt trí danh vô tuyển trạch 。 不違迴向是不礙起行。 bất vi hồi hướng thị bất ngại khởi hạnh/hành/hàng 。 不違正法是不礙入理。三不壞佛相下明雙離有無。 bất vi chánh pháp thị bất ngại nhập lý 。tam bất hoại Phật tướng hạ minh song ly hữu vô 。 初不壞佛相不著無。等觀三世不著有。 sơ bất hoại Phật tướng bất trước vô 。đẳng quán tam thế bất trước hữu 。 此約所敬無著。了眾生空是不著有也。 thử ước sở kính Vô Trước 。liễu chúng sanh không thị bất trước hữu dã 。 無所依是不住無。謂不於無而住著也。此約悲境不著。 vô sở y thị bất trụ vô 。vị bất ư vô nhi trụ trước dã 。thử ước bi cảnh bất trước 。 是即觀如來空而不失敬養了眾生寂而不 thị tức quán Như Lai không nhi bất thất kính dưỡng liễu chúng sanh tịch nhi bất 失攝化此之謂也。 thất nhiếp hóa thử chi vị dã 。 四順如來下明離著之益有三。初正解漸至益。 tứ thuận Như Lai hạ minh ly trước/trứ chi ích hữu tam 。sơ chánh giải tiệm chí ích 。 二如實分別下智慧周圓益。 nhị như thật phân biệt hạ trí tuệ châu viên ích 。 三未曾下明寂用俱行益有法喻合可知。下明以無著而成迴向觀。 tam vị tằng hạ minh tịch dụng câu hạnh/hành/hàng ích hữu pháp dụ hợp khả tri 。hạ minh dĩ Vô Trước nhi thành hồi hướng quán 。 上深法以生實智。 thượng thâm pháp dĩ sanh thật trí 。 謂不著有無之智依此實智而成迴向。下別顯。初明理事無礙止觀俱融迴向。 vị bất trước hữu vô chi trí y thử thật trí nhi thành hồi hướng 。hạ biệt hiển 。sơ minh lý sự vô ngại chỉ quán câu dung hồi hướng 。 二以前無礙成自行迴向。 nhị dĩ tiền vô ngại thành tự hạnh/hành/hàng hồi hướng 。 三攝取下成化行迴。上約行竟。自下第二約心辨有八種心。 tam nhiếp thủ hạ thành hóa hạnh/hành/hàng hồi 。thượng ước hạnh/hành/hàng cánh 。tự hạ đệ nhị ước tâm biện hữu bát chủng tâm 。 一不怯弱心迴向佛法。 nhất bất khiếp nhược tâm hồi hướng Phật Pháp 。 二廣大心迴向淨眾生。三無顛倒心迴不染剎。 nhị quảng đại tâm hồi hướng tịnh chúng sanh 。tam vô điên đảo tâm hồi bất nhiễm sát 。 四無餘心迴不染境。五離世心迴得出世。 tứ vô dư tâm hồi bất nhiễm cảnh 。ngũ ly thế tâm hồi đắc xuất thế 。 六無著心迴成悲行。七見法心迴成趣果勝道是也。 lục Vô Trước tâm hồi thành bi hạnh/hành/hàng 。thất kiến Pháp tâm hồi thành thú quả thắng đạo thị dã 。 八厭離有為心迴生真善。上來實際迴向竟。 bát yếm ly hữu vi tâm hồi sanh chân thiện 。thượng lai thật tế hồi hướng cánh 。  自下第四明純熟自在深廣迴向。  tự hạ đệ tứ minh thuần thục tự tại thâm quảng hồi hướng 。 於中廣明如相迴向。 釋真如義作四門。 一釋名者。 ư trung quảng minh như tướng hồi hướng 。 thích chân như nghĩa tác tứ môn 。 nhất thích danh giả 。 不壞曰真無異稱如。前則非四相遷。 bất hoại viết chân vô dị xưng như 。tiền tức phi tứ tướng Thiên 。 後則體無差別。此約始教。又不變曰真順緣稱如。 hậu tức thể vô sái biệt 。thử ước thủy giáo 。hựu bất biến viết chân thuận duyên xưng như 。 由前義故與有為法非一。 do tiền nghĩa cố dữ hữu vi Pháp phi nhất 。 由後義故與有為法非異。二義合為一法名曰真如。 do hậu nghĩa cố dữ hữu vi Pháp phi dị 。nhị nghĩa hợp vi/vì/vị nhất pháp danh viết chân như 。  二種類者。或唯一味。謂約實無差別故。或二。  nhị chủng loại giả 。hoặc duy nhất vị 。vị ước thật vô sái biệt cố 。hoặc nhị 。 謂安立諦真如。非安立真如。 vị an lập đế chân như 。phi an lập chân như 。 又二空所顯亦二。即生空所顯真如。法空所顯真如。又二。 hựu nhị không sở hiển diệc nhị 。tức sanh không sở hiển chân như 。pháp không sở hiển chân như 。hựu nhị 。 謂空真如。不空真如。染法不染名空。 vị không chân như 。bất không chân như 。nhiễm pháp bất nhiễm danh không 。 具性功德名不空。或三。謂約三無性。即無相如。 cụ tánh công đức danh bất không 。hoặc tam 。vị ước tam vô tánh 。tức vô tướng như 。 無生如。無性如等。 vô sanh như 。Vô tánh như đẳng 。 又有善法真如不善法如無記法。如出雜集論。此約詮辨也。或七。 hựu hữu thiện Pháp chân như bất thiện pháp như vô kí pháp 。như xuất tạp tập luận 。thử ước thuyên biện dã 。hoặc thất 。 顯揚論云。 Hiển Dương Luận vân 。 一者流轉真如謂思惟諸行流轉實性。二實相真如謂思惟諸法無二我性。 nhất giả lưu chuyển chân như vị tư tánh chư hạnh lưu chuyển thật tánh 。nhị thật tướng chân như vị tư tánh chư Pháp vô nhị ngã tánh 。 三者唯識真如謂思惟諸法唯識之性。 tam giả duy thức chân như vị tư tánh chư Pháp duy thức chi tánh 。 四者安立真如謂染污法體思惟苦諦。 tứ giả an lập chân như vị nhiễm ô pháp thể tư tánh khổ đế 。 五邪行真如謂染法因思惟集諦。 ngũ tà hành chân như vị nhiễm pháp nhân tư tánh tập đế 。 六清淨真如謂淨法體思惟滅諦。七者正行真如謂清淨行思惟道諦。 lục thanh tịnh chân như vị tịnh Pháp thể tư tánh diệt đế 。thất giả chánh hạnh chân như vị thanh tịnh hạnh tư tánh đạo đế 。 或十真如。 hoặc thập chân như 。 謂約十地中所證真如有十重等。或百門。謂十十無盡。 vị ước Thập Địa trung sở chứng chân như hữu thập trọng đẳng 。hoặc bách môn 。vị thập thập vô tận 。 應於圓通無礙法門也。或通一切法也。 三明德用者。 ưng ư viên thông vô ngại Pháp môn dã 。hoặc thông nhất thiết pháp dã 。 tam minh đức dụng giả 。 一成依持用。謂染淨法依持而立。二成觀境。 nhất thành y trì dụng 。vị nhiễm tịnh Pháp y trì nhi lập 。nhị thành quán cảnh 。 謂入證用。三依起信論有三大。 vị nhập chứng dụng 。tam y Khởi tín luận hữu tam đại 。 一體大謂真如平等不增減故。 nhất thể đại vị chân như bình đẳng bất tăng giảm cố 。 二相大具足無量性功德故。三用大能成一切世間出世間善因果故。 nhị tướng đại cụ túc vô lượng tánh công đức cố 。tam dụng đại năng thành nhất thiết thế gian xuất thế gian thiện nhân quả cố 。 問不善等法既非真用應離如體。 vấn bất thiện đẳng Pháp ký phi chân dụng ưng ly như thể 。 答由違真故不離真。由違真故非如用。 đáp do vi chân cố bất ly chân 。do vi chân cố phi như dụng 。 此論意以諸善法順真故竝是真用。 thử luận ý dĩ chư thiện Pháp thuận chân cố tịnh thị chân dụng 。 問經說如來藏興造一切世間猶如伎兒作種種伎兩等。 vấn Kinh thuyết Như Lai tạng hưng tạo nhất thiết thế gian do như kỹ nhi tác chủng chủng kỹ lượng (lưỡng) đẳng 。 準此染法亦是所造。所以言非。 chuẩn thử nhiễm pháp diệc thị sở tạo 。sở dĩ ngôn phi 。 答理實染淨俱是所持而得建立。但違順異不同也。 đáp lý thật nhiễm tịnh câu thị sở trì nhi đắc kiến lập 。đãn vi thuận dị bất đồng dã 。 何者如觀施行三事空令施福廣大等於虛 hà giả như quán thí hạnh/hành/hàng tam sự không lệnh thí phước quảng đại đẳng ư hư 空。若觀罪體空則令罪障滅。 không 。nhược/nhã quán tội thể không tức lệnh tội chướng diệt 。 何以不亦令罪廣大。是知罪違於真。入如則滅。 hà dĩ bất diệc lệnh tội quảng đại 。thị tri tội vi ư chân 。nhập như tức diệt 。 善順於真。入如則廣故不齊也。 thiện thuận ư chân 。nhập như tức quảng cố bất tề dã 。 此則遍興染淨順用非違。此上約始終教說。 thử tức biến hưng nhiễm tịnh thuận dụng phi vi 。thử thượng ước thủy chung giáo thuyết 。 又別隨緣通一切法。總是真用。具帝綱微細重重無盡。 hựu biệt tùy duyên thông nhất thiết pháp 。tổng thị chân dụng 。cụ đế cương vi tế trọng trọng vô tận 。 自在圓融即相不待會。即性不待隨。 tự tại viên dung tức tướng bất đãi hội 。tức tánh bất đãi tùy 。 如此百門所辨約圓教顯耳。 như thử bách môn sở biện ước viên giáo hiển nhĩ 。  四約教顯者真如有二門。一乘真如。三乘真如。一乘亦二門。  tứ ước giáo hiển giả chân như hữu nhị môn 。nhất thừa chân như 。tam thừa chân như 。nhất thừa diệc nhị môn 。 一別教謂圓通諸事統含無盡如因陀羅綱 nhất biệt giáo vị viên thông chư sự thống hàm vô tận như Nhân-đà-la cương 及微細等。廣此百句如中說。 cập vi tế đẳng 。quảng thử bách cú như trung thuyết 。 二同教者則與三乘義同。但由智迴向故入一乘攝。 nhị đồng giáo giả tức dữ tam thừa nghĩa đồng 。đãn do trí hồi hướng cố nhập nhất thừa nhiếp 。 二者三乘真如亦有二門。 nhị giả tam thừa chân như diệc hữu nhị môn 。 一頓教如維摩直默以顯玄意者是。此如絕於教義相想俱不及。 nhất đốn giáo như Duy ma trực mặc dĩ hiển huyền ý giả thị 。thử như tuyệt ư giáo nghĩa tướng tưởng câu bất cập 。 如大般若經那伽室利分說。 như đại Bát-nhã Kinh na già thất lợi phần thuyết 。 二漸教者略有三門。一終。二始。三世間所知。 nhị tiệm giáo giả lược hữu tam môn 。nhất chung 。nhị thủy 。tam thế gian sở tri 。 初終教中復有二種。 sơ chung giáo trung phục hữu nhị chủng 。 一始如三十二菩薩顯不二法門者是。二終即文殊所顯不二者是。 nhất thủy như tam thập nhị Bồ Tát hiển bất nhị pháp môn giả thị 。nhị chung tức Văn Thù sở hiển bất nhị giả thị 。 此始終兩門竝具無分別教義空有二門。 thử thủy chung lưỡng môn tịnh cụ vô phân biệt giáo nghĩa không hữu nhị môn 。 二始教中亦二。一始如百法論六無為屬一切法攝。 nhị thủy giáo trung diệc nhị 。nhất thủy như bách pháp luận lục vô vi/vì/vị chúc nhất thiết pháp nhiếp 。 顯人法二空得知真如不及二空為上。 hiển nhân pháp nhị không đắc tri chân như bất cập nhị không vi/vì/vị thượng 。 此門通分別無分別教義。 thử môn thông phân biệt vô phân biệt giáo nghĩa 。 二終者如維摩為迦旃延說不生不滅是無常義等。 nhị chung giả như Duy ma vi/vì/vị Ca-chiên-diên thuyết bất sanh bất diệt thị vô thường nghĩa đẳng 。 又金剛般若微塵則非微塵等。 hựu Kim cương Bát-nhã vi trần tức phi vi trần đẳng 。 又對法論開六無為成八則三種真如屬無為攝。 hựu đối pháp luận khai lục vô vi/vì/vị thành bát tức tam chủng chân như chúc vô vi/vì/vị nhiếp 。 得知真如成無為上。此初教始終竝通分別無分別教義。 đắc tri chân như thành vô vi/vì/vị thượng 。thử sơ giáo thủy chung tịnh thông phân biệt vô phân biệt giáo nghĩa 。 無分別義者謂證真如。 vô phân biệt nghĩa giả vị chứng chân như 。 無分別教者謂比觀意言無分別境悟大乘言教故。 vô phân biệt giáo giả vị bỉ quán ý ngôn vô phân biệt cảnh ngộ Đại-Thừa ngôn giáo cố 。 分別義者謂教義則空故。 phân biệt nghĩa giả vị giáo nghĩa tức không cố 。 今初教中真如但是空義不同終教也。三世間所知真實者復有二種。 kim sơ giáo trung chân như đãn thị không nghĩa bất đồng chung giáo dã 。tam thế gian sở tri chân thật giả phục hữu nhị chủng 。 一始謂人天正善根及愚法二乘等入真實性攝故。 nhất thủy vị nhân thiên chánh thiện căn cập ngu pháp nhị thừa đẳng nhập chân thật tánh nhiếp cố 。 中邊論云。世間所知真實入真實性攝。 Trung biên luận vân 。thế gian sở tri chân thật nhập chân thật tánh nhiếp 。 準彼論文世間唯除虛誑妄語等。餘竝入真實。 chuẩn bỉ luận văn thế gian duy trừ hư cuống vọng ngữ đẳng 。dư tịnh nhập chân thật 。 由許是菩提遠方便故。 do hứa thị Bồ-đề viễn phương tiện cố 。 二終者故論云一切法但有名。謂分別名思惟名得知。 nhị chung giả cố luận vân nhất thiết pháp đãn hữu danh 。vị phân biệt danh tư tánh danh đắc tri 。 不同遠方便法。此義唯局二種十名中。 bất đồng viễn phương tiện Pháp 。thử nghĩa duy cục nhị chủng thập danh trung 。 為是大乘近方便故。 vi/vì/vị thị Đại-Thừa cận phương tiện cố 。 真如者乃至流在十名理不可壞故同是真如也。 chân như giả nãi chí lưu tại thập danh lý bất khả hoại cố đồng thị chân như dã 。  於此文中數有百句。檢文缺一句。初一句是總。餘皆是別。  ư thử văn trung số hữu bách cú 。kiểm văn khuyết nhất cú 。sơ nhất cú thị tổng 。dư giai thị biệt 。 總中真性不異名如。自體妙軌稱法。 tổng trung chân tánh bất dị danh như 。tự thể diệu quỹ xưng pháp 。 通智遊入曰門亦是不同生滅門故名門也。 thông trí du nhập viết môn diệc thị bất đồng sanh diệt môn cố danh môn dã 。 至一切道者顯其分齊。謂明理遍眾行。 chí nhất thiết đạo giả hiển kỳ phần tề 。vị minh lý biến chúng hạnh/hành/hàng 。 無量無邊善根迴向者明行遍如理。 vô lượng vô biên thiện căn hồi hướng giả Minh Hạnh biến như lý 。 謂稱如而成迴向。 vị xưng như nhi thành hồi hướng 。 又釋理實真如遍一切道無量無邊差別之法則彼諸法為如詮門。 hựu thích lý thật chân như biến nhất thiết đạo vô lượng vô biên sái biệt chi Pháp tức bỉ chư Pháp vi/vì/vị như thuyên môn 。 真如於彼異異詮門而全體顯現。 chân như ư bỉ dị dị thuyên môn nhi toàn thể hiển hiện 。 門乃多途故云遍一切等。今且就百門明十十無盡。 môn nãi đa đồ cố vân biến nhất thiết đẳng 。kim thả tựu bách môn minh thập thập vô tận 。 此則一切法是真如之門故云如法門也。 thử tức nhất thiết pháp thị chân như chi môn cố vân như Pháp môn dã 。 此順梵語故是倒也。 thử thuận phạm ngữ cố thị đảo dã 。 義正應言如遍一切道無量無邊彼一切法是如之法門。故云如法門此是標也。 nghĩa chánh ưng ngôn như biến nhất thiết đạo vô lượng vô biên bỉ nhất thiết pháp thị như chi Pháp môn 。cố vân như Pháp môn thử thị tiêu dã 。 遍一切等釋顯。謂一切道者道是門也。 biến nhất thiết đẳng thích hiển 。vị nhất thiết đạo giả đạo thị môn dã 。 以能顯真如故。 dĩ năng hiển chân như cố 。 善根迴向者謂明以同如普遍之善根隨異門而成迴向。下別顯。 thiện căn hồi hướng giả vị minh dĩ đồng như phổ biến chi thiện căn tùy dị môn nhi thành hồi hướng 。hạ biệt hiển 。 一一句中皆有三義。 nhất nhất cú trung giai hữu tam nghĩa 。 一如如者標舉如理謂如彼真如。二善根亦爾者舉善同如。 nhất như như giả tiêu cử như lý vị như bỉ chân như 。nhị thiện căn diệc nhĩ giả cử thiện đồng như 。 三迴向等者以同如善根迴成同如之益。 tam hồi hướng đẳng giả dĩ đồng như thiện căn hồi thành đồng như chi ích 。 是故所迴善根及所向眾生并所成益相俱是真如而有 thị cố sở hồi thiện căn cập sở hướng chúng sanh tinh sở thành ích tướng câu thị chân như nhi hữu 所成也。又此三中。初釋如。二顯如相。 sở thành dã 。hựu thử tam trung 。sơ thích như 。nhị hiển như tướng 。 三釋迴向故名如相迴向也。又初辨如體。二相。 tam thích hồi hướng cố danh như tướng hồi hướng dã 。hựu sơ biện như thể 。nhị tướng 。 三用。則是真如三大也。下一一句皆亦如是。 tam dụng 。tức thị chân như tam đại dã 。hạ nhất nhất cú giai diệc như thị 。 於此別中。英法師分為十分。 ư thử biệt trung 。anh Pháp sư phần vi/vì/vị thập phần 。 謂初十明賢首位中如。二十明十住中如。 vị sơ thập minh Hiền Thủ vị trung như 。nhị thập minh thập trụ trung như 。 三十明十行位中如。四十明十迴向位中如。 tam thập minh thập hành vị trung như 。tứ thập minh thập hồi hướng vị trung như 。 五十明淨心地中如。六十明行迹地中如。 ngũ thập minh tịnh tâm địa trung như 。lục thập Minh Hạnh tích địa trung như 。 七十明決定地中如。八十明究竟地中如。 thất thập minh quyết định địa trung như 。bát thập minh cứu cánh địa trung như 。 九十明等覺位中如。十末後十明佛地中如。 cửu thập minh đẳng giác vị trung như 。thập mạt hậu thập minh Phật địa trung như 。 此等分文亦未見其順。 thử đẳng phần văn diệc vị kiến kỳ thuận 。 又靈裕法師北臺意法師炬法師等各分作十各悉不同。 hựu linh dụ Pháp sư Bắc đài ý Pháp sư cự Pháp sư đẳng các phần tác thập các tất bất đồng 。 然於文勢竝皆不順故不敘之。遠法師云。此等何異異相難識。 nhiên ư văn thế tịnh giai bất thuận cố bất tự chi 。viễn Pháp sư vân 。thử đẳng hà dị dị tướng nạn/nan thức 。 今且言之。初十句約就地前所行辨如。 kim thả ngôn chi 。sơ thập cú ước tựu địa tiền sở hạnh biện như 。 後八十八就初地上所行辨如。此判亦難。 hậu bát thập bát tựu sơ địa thượng sở hạnh biện như 。thử phán diệc nạn/nan 。 今謂諸門各是一法。竝取真如體相用盡。 kim vị chư môn các thị nhất pháp 。tịnh thủ chân như thể tướng dụng tận 。 亦不可相從科為分段。 diệc bất khả tướng tùng khoa vi/vì/vị phần đoạn 。 於中諸門真如皆體從緣異。謂性如非相如等。 ư trung chư môn chân như giai thể tùng duyên dị 。vị tánh như phi tướng như đẳng 。 善根同如亦隨門別。是故性如善根非是相如善根等。 thiện căn đồng như diệc tùy môn biệt 。thị cố tánh như thiện căn phi thị tướng như thiện căn đẳng 。 從異門體起用亦異。 tùng dị môn thể khởi dụng diệc dị 。 是故性門迴向無性相門迴向實相等。下諸門皆准知之。 thị cố tánh môn hồi hướng Vô tánh tướng môn hồi hướng thật tướng đẳng 。hạ chư môn giai chuẩn tri chi 。 過去非同等者。相州大範法師云。此破小乘三世之執。 quá khứ phi đồng đẳng giả 。tướng châu Đại phạm Pháp sư vân 。thử phá Tiểu thừa tam thế chi chấp 。 謂彼執過去為有。若是有者便同現在。 vị bỉ chấp quá khứ vi/vì/vị hữu 。nhược/nhã thị hữu giả tiện đồng hiện tại 。 今既滅無故云非同。 kim ký diệt vô cố vân phi đồng 。 言未來非故者小乘亦執未來有法流至現在。 ngôn vị lai phi cố giả Tiểu thừa diệc chấp vị lai hữu pháp lưu chí hiện tại 。 若爾應是故法今既未來。緣未至故畢竟無法云非故。 nhược nhĩ ưng thị cố Pháp kim ký vị lai 。duyên vị chí cố tất cánh vô Pháp vân phi cố 。 現在非異者彼執現在決定是有。今明待緣假合。 hiện tại phi dị giả bỉ chấp hiện tại quyết định thị hữu 。kim minh đãi duyên giả hợp 。 推之則無故不異過未之無。故云非異。 thôi chi tức vô cố bất dị quá/qua vị chi vô 。cố vân phi dị 。 裕法師云。過去非同者集起而無集起。 dụ Pháp sư vân 。quá khứ phi đồng giả tập khởi nhi vô tập khởi 。 非故者轉變而非轉變。非異者相別而非相別。 phi cố giả chuyển biến nhi phi chuyển biến 。phi dị giả tướng biệt nhi phi tướng biệt 。 發起新新者稱過去也。除滅生死者同未來也。 phát khởi tân tân giả xưng quá khứ dã 。trừ diệt sanh tử giả đồng vị lai dã 。 清淨生者似非異也。遠法師云。過法無常。 thanh tịnh sanh giả tự phi dị dã 。viễn Pháp sư vân 。quá/qua Pháp vô thường 。 同歸盡滅。 đồng quy tận diệt 。 於現本無故曰非同未法新生非本有性故曰非故。現法皆空故曰非異。 ư hiện bổn vô cố viết phi đồng vị Pháp tân sanh phi bổn hữu tánh cố viết phi cố 。hiện pháp giai không cố viết phi dị 。 各此三非。以之為如。炬法師云。 các thử tam phi 。dĩ chi vi/vì/vị như 。cự Pháp sư vân 。 過去非同者明如體。 quá khứ phi đồng giả minh như thể 。 雖在過去而非遷滅不同於無。未來非故者雖復集起而無起相。 tuy tại quá khứ nhi phi Thiên diệt bất đồng ư vô 。vị lai phi cố giả tuy phục tập khởi nhi vô khởi tướng 。 明已起之處非故。 minh dĩ khởi chi xứ/xử phi cố 。 現在非異者雖在現在而無形處不異過未。英法師云。 hiện tại phi dị giả tuy tại hiện tại nhi vô hình xứ/xử bất dị quá/qua vị 。anh Pháp sư vân 。 過去滅法與無相似。名之為同。 quá khứ diệt pháp dữ vô tướng tự 。danh chi vi/vì/vị đồng 。 今明依如起新行願不同彼無故曰非同。謝落故業當報方受。 kim minh y như khởi tân hạnh nguyện bất đồng bỉ vô cố viết phi đồng 。tạ lạc cố nghiệp đương báo phương thọ/thụ 。 名之為故。今明證如捨彼故業故云非故。 danh chi vi/vì/vị cố 。kim minh chứng như xả bỉ cố nghiệp cố vân phi cố 。 現造業結不同過未名之為異。 hiện tạo nghiệp kết/kiết bất đồng quá/qua vị danh chi vi/vì/vị dị 。 今觀業結本無造起畢竟清淨故云非異。 kim quán nghiệp kết bổn vô tạo khởi tất cánh thanh tịnh cố vân phi dị 。 發起新新等釋過去。除滅等釋未來也。 phát khởi tân tân đẳng thích quá khứ 。trừ diệt đẳng thích vị lai dã 。 清淨等釋現在也。今更釋汎論三世法有二門。 thanh tịnh đẳng thích hiện tại dã 。kim cánh thích phiếm luận tam thế Pháp hữu nhị môn 。 一性空門。二成有門。性空者謂過去已滅故空。 nhất tánh không môn 。nhị thành hữu môn 。tánh không giả vị quá khứ dĩ diệt cố không 。 未來末至故空。現在不住故空。 vị lai mạt chí cố không 。hiện tại bất trụ cố không 。 今此文內約成有門。謂前念法是過去滅。 kim thử văn nội ước thành hữu môn 。vị tiền niệm Pháp thị quá khứ diệt 。 以能引起後念法生。是故過去非同。一往唯斷滅也。 dĩ năng dẫn khởi hậu niệm Pháp sanh 。thị cố quá khứ phi đồng 。nhất vãng duy đoạn điệt dã 。 後念是前念家。未來雖由前念滅令此後念生。 hậu niệm thị tiền niệm gia 。vị lai tuy do tiền niệm diệt lệnh thử hậu niệm sanh 。 然今無前念法可傳至後念故云未來非 nhiên kim vô tiền niệm Pháp khả truyền chí hậu niệm cố vân vị lai phi 故也。是故前念中舊法今無後也。 cố dã 。thị cố tiền niệm trung cựu Pháp kim vô hậu dã 。 現在法望前念同未來。 hiện tại Pháp vọng tiền niệm đồng vị lai 。 望後念同過去故云非異。是故前念流滅雖非同燼。 vọng hậu niệm đồng quá khứ cố vân phi dị 。thị cố tiền niệm lưu diệt tuy phi đồng tẫn 。 然無法至後後念續前。雖依前起然法新非故。 nhiên vô Pháp chí hậu hậu niệm tục tiền 。tuy y tiền khởi nhiên Pháp tân phi cố 。 是故迴向中發起新新菩提心者。 thị cố hồi hướng trung phát khởi tân tân Bồ-đề tâm giả 。 以前念非同令後念續起令菩提心不斷也。 dĩ tiền niệm phi đồng lệnh hậu niệm tục khởi lệnh Bồ-đề tâm bất đoạn dã 。 由後念非故所以念念新新令菩提心不常也。 do hậu niệm phi cố sở dĩ niệm niệm tân tân lệnh Bồ-đề tâm bất thường dã 。 除死淨生顯心作業。文意如此思之可見。 trừ tử tịnh sanh hiển tâm tác nghiệp 。văn ý như thử tư chi khả kiến 。 又現在念念成正覺者謂了達現在亦平等故見理 hựu hiện tại niệm niệm thành chánh giác giả vị liễu đạt hiện tại diệc bình đẳng cố kiến lý 名覺。上來四段總是第二正迴向竟。 danh giác 。thượng lai tứ đoạn tổng thị đệ nhị chánh hồi hướng cánh 。 自下第三結迴所成德。如是迴時者牒前起後也。 tự hạ đệ tam kết hồi sở thành đức 。như thị hồi thời giả điệp tiền khởi hậu dã 。 謂由前善根同如迴向是故得一切法即平 vị do tiền thiện căn đồng như hồi hướng thị cố đắc nhất thiết pháp tức bình 等而利用也。十句分五。初二約處。 đẳng nhi lợi dụng dã 。thập cú phần ngũ 。sơ nhị ước xứ/xử 。 一即等而成嚴。二即等而於中轉法輪。 nhất tức đẳng nhi thành nghiêm 。nhị tức đẳng nhi ư trung chuyển pháp luân 。 二次二約人。一菩薩即等而出彼願。 nhị thứ nhị ước nhân 。nhất Bồ Tát tức đẳng nhi xuất bỉ nguyện 。 謂起一切智願者是菩薩也。二觀多佛體不殊。 vị khởi nhất thiết trí nguyện giả thị Bồ Tát dã 。nhị quán đa Phật thể bất thù 。 三次二約法。一約法性。二約法相。又一真二俗。 tam thứ nhị ước pháp 。nhất ước pháp tánh 。nhị ước pháp tướng 。hựu nhất chân nhị tục 。 四次二約行。一菩薩行。二佛行。五後二約德。 tứ thứ nhị ước hạnh/hành/hàng 。nhất Bồ Tát hạnh 。nhị Phật hạnh/hành/hàng 。ngũ hậu nhị ước đức 。 一約佛體等。二約佛用等。是名下結名可知。 nhất ước Phật thể đẳng 。nhị ước Phật dụng đẳng 。thị danh hạ kết/kiết danh khả tri 。 上來位行竟。 自下第二明位果中得十果。 thượng lai vị hạnh/hành/hàng cánh 。 tự hạ đệ nhị minh vị quả trung đắc thập quả 。 一得佛法果。 nhất đắc Phật Pháp quả 。 謂得無邊淨法門者證法多也深也是得佛體也。為人雄者成佛相也。 vị đắc vô biên tịnh Pháp môn giả chứng Pháp đa dã thâm dã thị đắc Phật thể dã 。vi/vì/vị nhân hùng giả thành Phật tướng dã 。 無畏吼者得佛說也。成就菩薩者得佛所化也。 vô úy hống giả đắc Phật thuyết dã 。thành tựu Bồ Tát giả đắc Phật sở hóa dã 。 不休息者得佛化時也。又初證法深也。 bất hưu tức giả đắc Phật hóa thời dã 。hựu sơ chứng Pháp thâm dã 。 二成人高也。三化益廣也。四化時常也。 nhị thành nhân cao dã 。tam hóa ích quảng dã 。tứ hóa thời thường dã 。 此上是總句。下九句別顯。一得佛圓身。 thử thượng thị tổng cú 。hạ cửu cú biệt hiển 。nhất đắc Phật viên thân 。 二得佛圓音。三得佛圓力。四得佛圓法。 nhị đắc Phật viên âm 。tam đắc Phật viên lực 。tứ đắc Phật viên Pháp 。 謂超出眾生故云勝。而即赴機故云示現一切也。 vị siêu xuất chúng sanh cố vân thắng 。nhi tức phó ky cố vân thị Hiện-Nhất-Thiết dã 。 五得佛圓通。六得佛圓用。謂不思解脫是也。 ngũ đắc Phật viên thông 。lục đắc Phật viên dụng 。vị bất tư giải thoát thị dã 。 七得佛圓定。八得佛圓辯。九得佛圓覺。 thất đắc Phật viên định 。bát đắc Phật viên biện 。cửu đắc Phật viên giác 。 謂現佛等覺於眾生也。下結。 vị hiện Phật đẳng giác ư chúng sanh dã 。hạ kết/kiết 。  第二偈頌中二十九頌分五。初二頌前行體。  đệ nhị kệ tụng trung nhị thập cửu tụng phần ngũ 。sơ nhị tụng tiền hạnh/hành/hàng thể 。 二菩薩思惟下四頌迴向眾生及菩提。 nhị Bồ Tát tư tánh hạ tứ tụng hồi hướng chúng sanh cập Bồ-đề 。 三以此下二頌實際迴向。四深樂下十六頌純熟無礙自在迴向。 tam dĩ thử hạ nhị tụng thật tế hồi hướng 。tứ thâm lạc/nhạc hạ thập lục tụng thuần thục vô ngại tự tại hồi hướng 。 於上百門略頌不盡。又不次第也。 ư thượng bách môn lược tụng bất tận 。hựu bất thứ đệ dã 。 於中初七正頌前純熟同如迴向。後九兼頌後位果。 ư trung sơ thất chánh tụng tiền thuần thục đồng như hồi hướng 。hậu cửu kiêm tụng hậu vị quả 。 思之可見。五末後五偈頌迴所成德可知。 tư chi khả kiến 。ngũ mạt hậu ngũ kệ tụng hồi sở thành đức khả tri 。 第九迴向作四門分別。初釋名者。 đệ cửu hồi hướng tác tứ môn phân biệt 。sơ thích danh giả 。 此無縛無著解脫心迴向約無等大行立名。 thử vô phược Vô Trước giải thoát tâm hồi hướng ước vô đẳng Đại hạnh/hành/hàng lập danh 。 無縛無著有六種。一由離凡故不縛生死。 vô phược Vô Trước hữu lục chủng 。nhất do ly phàm cố bất phược sanh tử 。 以出小故不著涅槃。二離六識取外境不縛。 dĩ xuất tiểu cố bất trước Niết-Bàn 。nhị ly lục thức thủ ngoại cảnh bất phược 。 離第七執於內不著。 ly đệ thất chấp ư nội bất trước 。 三離現行縛無種子著。四不取有縛不執空著。 tam ly hiện hành phược vô chủng tử trước/trứ 。tứ bất thủ hữu phược bất chấp không trước/trứ 。 五無惑障縛無智障著。 ngũ vô hoặc chướng phược vô trí chướng trước/trứ 。 六無麁使縛絕習氣著故名無縛無著。此明行體。解脫是大用無礙。 lục vô thô sử phược tuyệt tập khí trước/trứ cố danh vô phược Vô Trước 。thử Minh Hạnh thể 。giải thoát thị đại dụng vô ngại 。 非但脫離諸障。此是行用也。心者是行體。 phi đãn thoát ly chư chướng 。thử thị hạnh/hành/hàng dụng dã 。tâm giả thị hạnh/hành/hàng thể 。 用所依之心。謂菩薩大智之心是善根所依。 dụng sở y chi tâm 。vị Bồ Tát đại trí chi tâm thị thiện căn sở y 。 以此心中所攝善根皆用持迴向。 dĩ thử tâm trung sở nhiếp thiện căn giai dụng trì hồi hướng 。 成於普賢深廣之德故以為名。此從能迴向立名。 thành ư Phổ Hiền thâm quảng chi đức cố dĩ vi/vì/vị danh 。thử tùng năng hồi hướng lập danh 。 問下文亦有無縛無著解脫等所攝善根。 vấn hạ văn diệc hữu vô phược Vô Trước giải thoát đẳng sở nhiếp thiện căn 。 亦成迴向。何故標名唯就心立名。答理實通餘。 diệc thành hồi hướng 。hà cố tiêu danh duy tựu tâm lập danh 。đáp lý thật thông dư 。 但彼下文十門之中。 đãn bỉ hạ văn thập môn chi trung 。 此無縛無著解脫心內百門。迴向文處廣辨。餘竝準通。 thử vô phược Vô Trước giải thoát tâm nội bách môn 。 hồi hướng văn xứ/xử quảng biện 。dư tịnh chuẩn thông 。 是故就此廣處為名。 二來意者。前會相從體。 thị cố tựu thử quảng xứ/xử vi/vì/vị danh 。 nhị lai ý giả 。tiền hội tướng tùng thể 。 今依體起用。顯純熟自在故。此位來。 kim y thể khởi dụng 。hiển thuần thục tự tại cố 。thử vị lai 。  三法體者以普賢三業無邊自在甚深廣大無礙大用  tam Pháp thể giả dĩ Phổ Hiền tam nghiệp vô biên tự tại thậm thâm quảng đại vô ngại đại dụng 為此位法。 四釋文者。就長行中亦二。 vi/vì/vị thử vị Pháp 。 tứ thích văn giả 。tựu trường hàng trung diệc nhị 。 初位行。後彼果。前中釋內有一千門釋分二。 sơ vị hạnh/hành/hàng 。hậu bỉ quả 。tiền trung thích nội hữu nhất thiên môn thích phần nhị 。 初無縛無著解脫心內百門廣釋。 sơ vô phược Vô Trước giải thoát tâm nội bách môn quảng thích 。 餘九百門準例通釋。就前中百門內復分二。 dư cửu bách môn chuẩn lệ thông thích 。tựu tiền trung bách môn nội phục phần nhị 。 初二十門辨能迴行體。餘八十門顯所向行用。 sơ nhị thập môn biện năng hồi hạnh/hành/hàng thể 。dư bát thập môn hiển sở hướng hạnh/hành/hàng dụng 。 就前中亦二。初十以不輕心攝善根。 tựu tiền trung diệc nhị 。sơ thập dĩ ất khinh tâm nhiếp thiện căn 。 二常樂下十積集長養擬將迴向。 nhị thường lạc/nhạc hạ thập tích tập trường/trưởng dưỡng nghĩ tướng hồi hướng 。 前中初一心是總辨。餘九心是別顯。 tiền trung sơ nhất tâm thị tổng biện 。dư cửu tâm thị biệt hiển 。 別中準總具言應云於出生死善根不生輕心。故云不輕出生死心。 biệt trung chuẩn tổng cụ ngôn ưng vân ư xuất sanh tử thiện căn bất sanh khinh tâm 。cố vân bất khinh xuất sanh tử tâm 。 下皆準此。何故不輕者二義。 hạ giai chuẩn thử 。hà cố bất khinh giả nhị nghĩa 。 一以從佛果流故。二堪成無上大菩提。 nhất dĩ tùng Phật quả lưu cố 。nhị kham thành vô thượng Đại bồ-đề 。 如法華經中乃至一小音皆以成佛道等。 như Pháp Hoa Kinh trung nãi chí nhất tiểu âm giai dĩ thành Phật đạo đẳng 。 如尼俱陀子小果大等。 như ni câu đà tử tiểu quả Đại đẳng 。 如上賢首品中掃塔等善成佛果中端嚴光等故不可輕也。 như thượng Hiền Thủ phẩm trung tảo tháp đẳng thiện thành Phật quả trung đoan nghiêm quang đẳng cố bất khả khinh dã 。 問理應更有勝妙善根。何故下一約合掌等而明不輕。 vấn lý ưng cánh hữu thắng diệu thiện căn 。hà cố hạ nhất ước hợp chưởng đẳng nhi minh bất khinh 。 答此最微少世人所輕。 đáp thử tối vi thiểu thế nhân sở khinh 。 菩薩收攝下至於此尚爾不輕。況餘一切。故約此等辨也。別中。 Bồ Tát thu nhiếp hạ chí ư thử thượng nhĩ bất khinh 。huống dư nhất thiết 。cố ước thử đẳng biện dã 。biệt trung 。 一離惡。二攝善。三廣修餘可知。 nhất ly ác 。nhị nhiếp thiện 。tam quảng tu dư khả tri 。 二積集中十句。初一總由不輕前諸善根故。 nhị tích tập trung thập cú 。sơ nhất tổng do bất khinh tiền chư thiện căn cố 。 是故常樂攝受彼善。下九句別。一攝令不失明。 thị cố thường lạc/nhạc nhiếp thọ bỉ thiện 。hạ cửu cú biệt 。nhất nhiếp lệnh bất thất minh 。 二契合相應故云安住。三思念不斷。 nhị khế hợp tướng ứng cố vân an trụ 。tam tư niệm bất đoạn 。 四巧便更增名長養。 tứ xảo tiện cánh tăng danh trường/trưởng dưỡng 。 五不以染心污彼善根故云不著。六純以正心而成彼故云具正等。 ngũ bất dĩ nhiễm tâm ô bỉ thiện căn cố vân bất trước 。lục thuần dĩ chánh tâm nhi thành bỉ cố vân cụ Chánh đẳng 。 七無過失可簡却故云不選擇。 thất vô quá thất khả giản khước cố vân bất tuyển trạch 。 又亦有善斯收故云不選也。八堪成佛果故云隨順。 hựu diệc hữu thiện tư thu cố vân bất tuyển dã 。bát kham thành Phật quả cố vân tùy thuận 。 九能得佛果故云得自在。前句順向佛果。 cửu năng đắc Phật quả cố vân đắc tự tại 。tiền cú thuận hướng Phật quả 。 此句正得佛果。舉所迴善竟。 thử cú chánh đắc Phật quả 。cử sở hồi thiện cánh 。 自下第二正迴向中二。初六十門明廣大迴向。 tự hạ đệ nhị chánh hồi hướng trung nhị 。sơ lục thập môn minh quảng đại hồi hướng 。 二從不妄世間下二十門明甚深迴向。 nhị tùng bất vọng thế gian hạ nhị thập môn minh thậm thâm hồi hướng 。 深廣無礙為大迴向。又亦初是菩提眾生迴向。 thâm quảng vô ngại vi/vì/vị Đại hồi hướng 。hựu diệc sơ thị Bồ-đề chúng sanh hồi hướng 。 後是實際迴向。前中有六十門。內廣顯普賢自在德用。 hậu thị thật tế hồi hướng 。tiền trung hữu lục thập môn 。nội quảng hiển Phổ Hiền tự tại đức dụng 。 於中初一門是總。 ư trung sơ nhất môn thị tổng 。 謂無縛無著解脫心是能迴之心。彼善根者彼前所攝諸善根。 vị vô phược Vô Trước giải thoát tâm thị năng hồi chi tâm 。bỉ thiện căn giả bỉ tiền sở nhiếp chư thiện căn 。 迴向具足等正是所向也。 hồi hướng cụ túc đẳng chánh thị sở hướng dã 。 問此中不言迴向眾生何耶。答但令成就普賢三業。 vấn thử trung bất ngôn hồi hướng chúng sanh hà da 。đáp đãn lệnh thành tựu Phổ Hiền tam nghiệp 。 方能盡窮眾生界而攝化也。是故亦是迴向眾生等也。 phương năng tận cùng chúng sanh giới nhi nhiếp hóa dã 。thị cố diệc thị hồi hướng chúng sanh đẳng dã 。 下別顯普賢三業德用。 hạ biệt hiển Phổ Hiền tam nghiệp đức dụng 。 於中但知一一門皆攝法界自在德用。 ư trung đãn tri nhất nhất môn giai nhiếp Pháp giới tự tại đức dụng 。 或理或行或智或境或自利行或化眾生或體或用或因或果或人或法。 hoặc lý hoặc hạnh/hành/hàng hoặc trí hoặc cảnh hoặc tự lợi hạnh/hành/hàng hoặc hóa chúng sanh hoặc thể hoặc dụng hoặc nhân hoặc quả hoặc nhân hoặc Pháp 。 皆各總攝一切法故不可相從別科。 giai các tổng nhiếp nhất thiết pháp cố bất khả tướng tùng biệt khoa 。 今麁分二。初二十四門顯普賢因位究竟。 kim thô phần nhị 。sơ nhị thập tứ môn hiển Phổ Hiền nhân vị cứu cánh 。 二從於一一境界下三十五門顯普賢果位究竟。 nhị tùng ư nhất nhất cảnh giới hạ tam thập ngũ môn hiển Phổ Hiền quả vị cứu cánh 。 以普賢門內通因果故有此二門也。 dĩ Phổ Hiền môn nội thông nhân quả cố hữu thử nhị môn dã 。 又釋前約自分後勝進。以二分無礙是普賢德故。 hựu thích tiền ước tự phần hậu thắng tiến 。dĩ nhị phần vô ngại thị Phổ Hiền đức cố 。 前中亦二。初十四門明普賢自在三業。 tiền trung diệc nhị 。sơ thập tứ môn minh Phổ Hiền tự tại tam nghiệp 。 二復作是念下十門明普賢廣大三業。 nhị phục tác thị niệm hạ thập môn minh Phổ Hiền quảng đại tam nghiệp 。 前中初一是行所依。謂由勇進令行德成。 tiền trung sơ nhất thị hạnh/hành/hàng sở y 。vị do dũng tiến/tấn lệnh hạnh/hành/hàng đức thành 。 下明所成德。初四門明總持無礙。是意業自在。 hạ minh sở thành đức 。sơ tứ môn minh tổng trì vô ngại 。thị ý nghiệp tự tại 。 次六力用無礙。是身業自在。次一明圓音無礙。 thứ lục lực dụng vô ngại 。thị thân nghiệp tự tại 。thứ nhất minh viên âm vô ngại 。 是語業自在。後二門於眾生世間器世間自在。 thị ngữ nghiệp tự tại 。hậu nhị môn ư chúng sanh thế gian khí thế gian tự tại 。 第二明廣大三業中十門分四。 đệ nhị minh quảng đại tam nghiệp trung thập môn phần tứ 。 初三門明普賢廣大語業。一說聲遍。二持所說。三說無休。 sơ tam môn minh Phổ Hiền quảng đại ngữ nghiệp 。nhất thuyết thanh biến 。nhị trì sở thuyết 。tam thuyết vô hưu 。 次二門明廣大身業。一體。二用。 thứ nhị môn minh quảng đại thân nghiệp 。nhất thể 。nhị dụng 。 次二門明廣大意業。一因智。二果智。後三通結三業。 thứ nhị môn minh quảng đại ý nghiệp 。nhất nhân trí 。nhị quả trí 。hậu tam thông kết/kiết tam nghiệp 。 一明三業廣勤。二明身語深廣。 nhất minh tam nghiệp quảng cần 。nhị minh thân ngữ thâm quảng 。 三辨意業攝法。上來普賢因竟。 tam biện ý nghiệp nhiếp Pháp 。thượng lai Phổ Hiền nhân cánh 。 自下第二明普賢果德有三十五門。隨相分三。 tự hạ đệ nhị minh Phổ Hiền quả đức hữu tam thập ngũ môn 。tùy tướng phân tam 。 初十門明得普賢攝法廣大德。 sơ thập môn minh đắc Phổ Hiền nhiếp Pháp quảng đại đức 。 二於一念頃悉能下十五門明攝法自在。 nhị ư nhất niệm khoảnh tất năng hạ thập ngũ môn minh nhiếp pháp tự tại 。 三妙智知色微細下十門明普賢微細智。 tam diệu trí tri sắc vi tế hạ thập môn minh Phổ Hiền vi tế trí 。 又初是一重平漫知法二相即相入重重知法。三微細容持甚深知法。 hựu sơ thị nhất trọng bình mạn tri Pháp nhị tướng tức tướng nhập trọng trọng tri Pháp 。tam vi tế dung trì thậm thâm tri Pháp 。 此亦是漸次之相也。前中一巧智自在名方便王。 thử diệc thị tiệm thứ chi tướng dã 。tiền trung nhất xảo trí tự tại danh phương tiện Vương 。 二無明住地盡名離癡法王。三慧照行法名法明。 nhị vô minh trụ địa tận danh ly si pháp vương 。tam tuệ chiếu hạnh/hành/hàng Pháp danh pháp minh 。 四巧成所化名為方便。於中列十。 tứ xảo thành sở hóa danh vi phương tiện 。ư trung liệt thập 。 如是等下總結無盡。問前段明普賢因。 như thị đẳng hạ tổng kết vô tận 。vấn tiền đoạn minh Phổ Hiền nhân 。 何故彼中亦有佛行。此中明果。何故亦有菩薩行耶。 hà cố bỉ trung diệc hữu Phật hạnh/hành/hàng 。thử trung minh quả 。hà cố diệc hữu Bồ Tát hạnh da 。 答辨公釋前舉果顯因。此舉因顯果。 đáp biện công thích tiền cử quả hiển nhân 。thử cử nhân hiển quả 。 又云菩薩修行與佛等名普賢行。 hựu vân Bồ Tát tu hành dữ Phật đẳng danh Phổ Hiền hạnh/hành/hàng 。 佛行大行名為普賢行。 Phật hạnh/hành/hàng Đại hạnh/hành/hàng danh vi Phổ Hiền hạnh/hành/hàng 。 今更釋經云雖得佛道轉於法輪入於涅槃。而不捨於菩薩之道。 kim cánh thích Kinh vân tuy đắc Phật đạo chuyển ư Pháp luân nhập ư Niết-Bàn 。nhi bất xả ư Bồ Tát chi đạo 。 是菩薩行謂因滿成果用。得果而不捨因。 thị Bồ Tát hạnh vị nhân mãn thành quả dụng 。đắc quả nhi bất xả nhân 。 又以因果二位即入無礙各收法界。 hựu dĩ nhân quả nhị vị tức nhập vô ngại các thu Pháp giới 。 謂因窮法界具於果也。果攝法界合於因也。 vị nhân cùng Pháp giới cụ ư quả dã 。quả nhiếp Pháp giới hợp ư nhân dã 。 五身業令見喜。六知語淨口業。七知一切法智。 ngũ thân nghiệp lệnh kiến hỉ 。lục tri ngữ tịnh khẩu nghiệp 。thất tri nhất thiết pháp trí 。 八得佛法身自體相用。 bát đắc Phật Pháp thân tự thể tướng dụng 。 九得圓滿根根有二義。一生後義謂出生無盡。 cửu đắc viên mãn căn căn hữu nhị nghĩa 。nhất sanh hậu nghĩa vị xuất sanh vô tận 。 二受法義謂根器領法。無限量故約所出所領說。 nhị thọ pháp nghĩa vị căn khí lĩnh Pháp 。vô hạn lượng cố ước sở xuất sở lĩnh thuyết 。 及自體差別列十五種。可知。十得無盡神力。 cập tự thể sái biệt liệt thập ngũ chủng 。khả tri 。thập đắc vô tận thần lực 。 於中初一句總後十句別。 ư trung sơ nhất cú tổng hậu thập cú biệt 。 依此等力修普賢行也。自下十五門明重重攝法無礙自在。 y thử đẳng lực tu Phổ Hiền hạnh/hành/hàng dã 。tự hạ thập ngũ môn minh trọng trọng nhiếp pháp vô ngại tự tại 。 於中初一無礙身智。 ư trung sơ nhất vô ngại thân trí 。 謂身能外遍而內含容智入無生而生大行。二生如來家修法界行智。 vị thân năng ngoại biến nhi nội hàm dung trí nhập vô sanh nhi sanh Đại hạnh/hành/hàng 。nhị sanh Như Lai gia tu pháp giới hạnh/hành/hàng trí 。 三以普眼見自在法界故云於一毛道等 tam dĩ phổ nhãn kiến tự tại Pháp giới cố vân ư nhất mao đạo đẳng 也。容一毛之路名為毛道。 dã 。dung nhất mao chi lộ danh vi mao đạo 。 於中二法圓滿。一容一切剎約事。二一切法界約理。 ư trung nhị Pháp viên mãn 。nhất dung nhất thiết sát ước sự 。nhị nhất thiết pháp giới ước lý 。 三究竟空界就事空。何故爾耶。謂有二義。 tam cứu cánh không giới tựu sự không 。hà cố nhĩ da 。vị hữu nhị nghĩa 。 一以法性融通事隨理融故。 nhất dĩ pháp tánh dung thông sự tùy lý dung cố 。 二以緣起相由無礙即入容持自在故。此有同體異體。 nhị dĩ duyên khởi tướng do vô ngại tức nhập dung trì tự tại cố 。thử hữu đồng thể dị thể 。 准上思之。四入劫智自在謂長短無礙。 chuẩn thượng tư chi 。tứ nhập kiếp trí tự tại vị trường/trưởng đoản vô ngại 。 五身業自在謂令一身即多多內各容。 ngũ thân nghiệp tự tại vị lệnh nhất thân tức đa đa nội các dung 。 六見佛聞法自在謂不著佛不倒法。 lục kiến Phật văn pháp tự tại vị bất trước Phật bất đảo Pháp 。 七入世界自在智謂迴動轉變隨智無礙。八知想自在智。 thất nhập thế giới tự tại trí vị hồi động chuyển biến tùy trí vô ngại 。bát tri tưởng tự tại trí 。 謂一切法皆是想念中而成立故。是故一切悉是想也。 vị nhất thiết pháp giai thị tưởng niệm trung nhi thành lập cố 。thị cố nhất thiết tất thị tưởng dã 。 於中有三。初一句是總。 ư trung hữu tam 。sơ nhất cú thị tổng 。 二列三十八種所知之想。三如是下顯能知之德。 nhị liệt tam thập bát chủng sở tri chi tưởng 。tam như thị hạ hiển năng tri chi đức 。 先明離障德。後一切如來下明知心所成德可知。 tiên minh ly chướng đức 。hậu nhất thiết Như Lai hạ minh tri tâm sở thành đức khả tri 。 九知心自在智。謂諸心相入及業依心異。 cửu tri tâm tự tại trí 。vị chư tâm tướng nhập cập nghiệp y tâm dị 。 十知處自在智謂一即一切等。十一知業自在智。 thập tri xứ/xử tự tại trí vị nhất tức nhất thiết đẳng 。thập nhất tri nghiệp tự tại trí 。 十二知法自在智。 thập nhị tri pháp tự tại trí 。 十三知語自在智謂得無礙淨耳。十四得知根說法智。 thập tam tri ngữ tự tại trí vị đắc vô ngại tịnh nhĩ 。thập tứ đắc tri căn thuyết Pháp trí 。 十五知根自在智。上來十五竝是一中一切而了知耳。 thập ngũ tri căn tự tại trí 。thượng lai thập ngũ tịnh thị nhất trung nhất thiết nhi liễu tri nhĩ 。 自下十門明普賢微細智自在。 tự hạ thập môn minh Phổ Hiền vi tế trí tự tại 。 初一明知世間法微細智。於中有三。初一句總舉能知之智。 sơ nhất minh tri thế gian Pháp vi tế trí 。ư trung hữu tam 。sơ nhất cú tổng cử năng tri chi trí 。 二列十一種微細之法。 nhị liệt thập nhất chủng vi tế chi Pháp 。 衍法師云所知之事幽微故。能知之智微細也。 diễn Pháp sư vân sở tri chi sự u vi cố 。năng tri chi trí vi tế dã 。 辨公云此等竝難知故名微細。 biện công vân thử đẳng tịnh nạn/nan tri cố danh vi tế 。 今準上下經文於一法中有一切法。齊頭炳然同時顯現。是微細義也。 kim chuẩn thượng hạ Kinh văn ư nhất pháp trung hữu nhất thiết pháp 。tề đầu bỉnh nhiên đồng thời hiển hiện 。thị vi tế nghĩa dã 。 三如是下明能知之德。二知眾生微細智。 tam như thị hạ minh năng tri chi đức 。nhị tri chúng sanh vi tế trí 。 初列十種所知。後結能知之德。 sơ liệt thập chủng sở tri 。hậu kết/kiết năng tri chi đức 。 三知菩薩行德微細智謂舉初發意等取一切菩薩也。 tam tri Bồ Tát hạnh đức vi tế trí vị cử sơ phát ý đẳng thủ nhất thiết Bồ Tát dã 。 列二十一種所知微細也。四知菩薩位德大用智。 liệt nhị thập nhất chủng sở tri vi tế dã 。tứ tri Bồ Tát vị đức đại dụng trí 。 先列四十二種所知。初十一明行位成滿。 tiên liệt tứ thập nhị chủng sở tri 。sơ thập nhất Minh Hạnh vị thành mãn 。 生兜率天下明位滿大用。謂八相等也。 sanh Đâu suất thiên hạ minh vị mãn đại dụng 。vị bát tướng đẳng dã 。 二如是下明能知之德。謂成普賢自在行德。 nhị như thị hạ minh năng tri chi đức 。vị thành Phổ Hiền tự tại hạnh/hành/hàng đức 。 五知眾生性智。先列十種所知。後如是下能知之德。 ngũ tri chúng sanh tánh trí 。tiên liệt thập chủng sở tri 。hậu như thị hạ năng tri chi đức 。 六知世界智。初一總。 lục tri thế giới trí 。sơ nhất tổng 。 次列二十種別有三世間自在。後如是下結能知之德。 thứ liệt nhị thập chủng biệt hữu tam thế gian tự tại 。hậu như thị hạ kết/kiết năng tri chi đức 。 又此等皆云微細智者是智從境名也。 hựu thử đẳng giai vân vi tế trí giả thị trí tùng cảnh danh dã 。 又此微細在智中故智即細也。七知法界智先舉所知。 hựu thử vi tế tại trí trung cố trí tức tế dã 。thất tri Pháp giới trí tiên cử sở tri 。 一總十別後結能智之德。八知入劫智微細。 nhất tổng thập biệt hậu kết/kiết năng trí chi đức 。bát tri nhập kiếp trí vi tế 。 初一句總。無量下別列十種。 sơ nhất cú tổng 。vô lượng hạ biệt liệt thập chủng 。 後如是下結能知之德。成十種心可知。九知法智微細。 hậu như thị hạ kết/kiết năng tri chi đức 。thành thập chủng tâm khả tri 。cửu tri Pháp trí vi tế 。 先列十種微細法智。後如是下結能知成德。 tiên liệt thập chủng vi tế Pháp trí 。hậu như thị hạ kết/kiết năng tri thành đức 。 前中法義有四重。一法體具德。 tiền trung pháp nghĩa hữu tứ trọng 。nhất pháp thể cụ đức 。 二一切即一等明法用相即。三入非法等明理事相即。 nhị nhất thiết tức nhất đẳng minh pháp dụng tướng tức 。tam nhập phi pháp đẳng minh lý sự tướng tức 。 四入方便無餘是體用善巧。十知無餘智微細。 tứ nhập phương tiện vô dư thị thể dụng thiện xảo 。thập tri vô dư trí vi tế 。 先列十種所知。後如是下結能知之德。 tiên liệt thập chủng sở tri 。hậu như thị hạ kết/kiết năng tri chi đức 。 皆出生者謂量智從理起名出生。 giai xuất sanh giả vị lượng trí tùng lý khởi danh xuất sanh 。 知無不盡名無餘。此門亦是總結故云知無餘也。 tri vô bất tận danh vô dư 。thử môn diệc thị tổng kết cố vân tri vô dư dã 。 上來廣大迴向竟。 自下第二明甚深迴向中。 thượng lai quảng đại hồi hướng cánh 。 tự hạ đệ nhị minh thậm thâm hồi hướng trung 。 二十句中皆兩兩合舉總為十對。 nhị thập cú trung giai lượng lượng hợp cử tổng vi/vì/vị thập đối 。 一世與世法假實相對。二菩提菩薩圓分一對。 nhất thế dữ thế Pháp giả thật tướng đối 。nhị Bồ-đề Bồ Tát viên phần nhất đối 。 三體用一對行是體出生死是用。梁攝論云。 tam thể dụng nhất đối hạnh/hành/hàng thị thể xuất sanh tử thị dụng 。lương nhiếp luận vân 。 於分別依他性不見菩薩所行行及行道此之謂也。 ư phân biệt y tha tánh bất kiến Bồ Tát sở hạnh hạnh/hành/hàng cập hành đạo thử chi vị dã 。 四人法五生熟謂不調者是根熟也。六行願。 tứ nhân pháp ngũ sanh thục vị bất điều giả thị căn thục dã 。lục hạnh nguyện 。 七自他。八施受。九因果。十境智。 thất tự tha 。bát thí thọ/thụ 。cửu nhân quả 。thập cảnh trí 。 此等是上廣大迴向之中諸事。 thử đẳng thị thượng quảng đại hồi hướng chi trung chư sự 。 雖成廣大自在之德而於彼法無妄執取。是故皆云不虛妄取也。 tuy thành quảng đại tự tại chi đức nhi ư bỉ Pháp vô vọng chấp thủ 。thị cố giai vân bất hư vọng thủ dã 。 上來百門竟。 thượng lai bách môn cánh 。 自下第二類餘九百中列十種章門。初一結前百門所屬。 tự hạ đệ nhị loại dư cửu bách trung liệt thập chủng chương môn 。sơ nhất kết/kiết tiền bách môn sở chúc 。 餘九次第結後九百。 dư cửu thứ đệ kết/kiết hậu cửu bách 。 謂如無縛無著心所攝善根成此百門迴向。無縛無著解脫身所攝善根亦如是迴向。 vị như vô phược Vô Trước tâm sở nhiếp thiện căn thành thử bách môn hồi hướng 。vô phược Vô Trước giải thoát thân sở nhiếp thiện căn diệc như thị hồi hướng 。 餘皆準此。十中初三是三業。次二業報。 dư giai chuẩn thử 。thập trung sơ tam thị tam nghiệp 。thứ nhị nghiệp báo 。 次二染淨土。謂世間染是化處也。 thứ nhị nhiễm tịnh thổ 。vị thế gian nhiễm thị hóa xứ/xử dã 。 次二根藥謂眾生是所化。法是法藥也。下一正智。 thứ nhị căn dược vị chúng sanh thị sở hóa 。Pháp thị pháp dược dã 。hạ nhất chánh trí 。 此十皆是無覊自在而生善根。用成迴向具普賢德。 thử thập giai thị vô ki tự tại nhi sanh thiện căn 。dụng thành hồi hướng cụ Phổ Hiền đức 。 是故皆云無縛無著解脫故也。 thị cố giai vân vô phược Vô Trước giải thoát cố dã 。 初一置善根如是迴向。餘略令準。皆合具有應知。 sơ nhất trí thiện căn như thị hồi hướng 。dư lược lệnh chuẩn 。giai hợp cụ hữu ứng tri 。 上來廣略總一千門大迴向竟。 thượng lai quảng lược tổng nhất thiên môn Đại hồi hướng cánh 。  自下第二明彼果中有二。初行果後位果。前中有十句。  tự hạ đệ nhị minh bỉ quả trung hữu nhị 。sơ hạnh/hành/hàng quả hậu vị quả 。tiền trung hữu thập cú 。 初三因三世佛菩薩迴向行。四得正教。 sơ tam nhân tam thế Phật Bồ Tát hồi hướng hạnh/hành/hàng 。tứ đắc chánh giáo 。 五滿正法。謂證法也。 ngũ mãn chánh pháp 。vị chứng Pháp dã 。 六等境界謂眾生為悲境也。七同善根。八等所住謂大悲地是所住。 lục đẳng cảnh giới vị chúng sanh vi/vì/vị bi cảnh dã 。thất đồng thiện căn 。bát đẳng sở trụ vị đại bi địa thị sở trụ 。 論名梵住。九同一境謂真諦。 luận danh phạm trụ/trú 。cửu đồng nhất cảnh vị chân đế 。 十不違等不礙多也。上來釋竟。佛子下結名。 thập bất vi đẳng bất ngại đa dã 。thượng lai thích cánh 。Phật tử hạ kết/kiết danh 。 位行竟第二明位果。於中十二句得二種果。一現成果。 vị hạnh/hành/hàng cánh đệ nhị minh vị quả 。ư trung thập nhị cú đắc nhị chủng quả 。nhất hiện thành quả 。 二轉生果。現成亦二。初行堅果。二行勝果。 nhị chuyển sanh quả 。hiện thành diệc nhị 。sơ hạnh/hành/hàng kiên quả 。nhị hạnh/hành/hàng thắng quả 。 初二句標此二果。一切眾魔下釋顯初果。 sơ nhị cú tiêu thử nhị quả 。nhất thiết chúng ma hạ thích hiển sơ quả 。 二普現下三句釋行勝果。一廣行勝。二巧化勝。 nhị phổ hiện hạ tam cú thích hạnh/hành/hàng thắng quả 。nhất quảng hạnh/hành/hàng thắng 。nhị xảo hóa thắng 。 三離染勝。二摩訶薩下六句明轉生果亦二。 tam ly nhiễm thắng 。nhị Ma-ha tát hạ lục cú minh chuyển sanh quả diệc nhị 。 初外得眷屬果謂不壞眷屬也。 sơ ngoại đắc quyến thuộc quả vị bất hoại quyến thuộc dã 。 二內得成德果有五句。一成法器德。二深行德。 nhị nội đắc thành đức quả hữu ngũ cú 。nhất thành Pháp khí đức 。nhị thâm hạnh/hành/hàng đức 。 三因圓德。四果用德。五因果無礙德。 tam nhân viên đức 。tứ quả dụng đức 。ngũ nhân quả vô ngại đức 。  第二偈中有五十一頌分三。初三偈頌所迴行體。  đệ nhị kệ trung hữu ngũ thập nhất tụng phần tam 。sơ tam kệ tụng sở hồi hạnh/hành/hàng thể 。 二所作下四十四偈頌廣大迴向。 nhị sở tác hạ tứ thập tứ kệ tụng quảng đại hồi hướng 。 略不頌甚深迴向。三過去一切下四偈頌迴所成果。 lược bất tụng thậm thâm hồi hướng 。tam quá khứ nhất thiết hạ tứ kệ tụng hồi sở thành quả 。 就第二四十四中。初一頌普賢因位究竟。 tựu đệ nhị tứ thập tứ trung 。sơ nhất tụng Phổ Hiền nhân vị cứu cánh 。 餘頌因圓果滿。 dư tụng nhân viên quả mãn 。 於中初世間無量群生一偈頌知世間微細智。次一偈頌知眾生趣微細智。 ư trung sơ thế gian vô lượng quần sanh nhất kệ tụng tri thế gian vi tế trí 。thứ nhất kệ tụng tri chúng sanh thú vi tế trí 。 次一偈頌知世界智。次一頌知心智。 thứ nhất kệ tụng tri thế giới trí 。thứ nhất tụng tri tâm trí 。 次一頌知根智。次一頌知業智。 thứ nhất tụng tri căn trí 。thứ nhất tụng tri nghiệp trí 。 次三頌入劫智及知三世癡慢等。 thứ tam tụng nhập kiếp trí cập tri tam thế si mạn đẳng 。 次十方世界諸如來下二十七頌菩薩行位成滿大用。於中初一總頌。 thứ thập phương thế giới chư Như Lai hạ nhị thập thất tụng Bồ Tát hạnh vị thành mãn đại dụng 。ư trung sơ nhất tổng tụng 。 次一頌住兜率天。次一頌入胎。 thứ nhất tụng trụ/trú Đâu suất thiên 。thứ nhất tụng nhập thai 。 是微細故胎中具八相也。次二頌初生。 thị vi tế cố thai trung cụ bát tướng dã 。thứ nhị tụng sơ sanh 。 次四頌七步現咲試吼放光。各一頌可知。次一頌在宮及出家。 thứ tứ tụng thất bộ hiện tiếu thí hống phóng quang 。các nhất tụng khả tri 。thứ nhất tụng tại cung cập xuất gia 。 次五頌坐道場降魔成覺。次五頌轉法輪。 thứ ngũ tụng tọa đạo tràng hàng ma thành giác 。thứ ngũ tụng chuyển pháp luân 。 次三頌般涅槃。又顯餘趣所現自在。 thứ tam tụng Bát Niết Bàn 。hựu hiển dư thú sở hiện tự tại 。 次一結此菩薩善根迴向。次三頌迴向大果之行儀。 thứ nhất kết/kiết thử Bồ Tát thiện căn hồi hướng 。thứ tam tụng hồi hướng đại quả chi hạnh/hành/hàng nghi 。 上來位用竟。 thượng lai vị dụng cánh 。 次有數無數下四偈頌入劫及剎竝所行行。次二頌出生無餘智。 thứ hữu số vô số hạ tứ kệ tụng nhập kiếp cập sát tịnh sở hạnh hạnh/hành/hàng 。thứ nhị tụng xuất sanh vô dư trí 。 次一頌眾生性微細智。下四頌彼果分中。初二頌行果。 thứ nhất tụng chúng sanh tánh vi tế trí 。hạ tứ tụng bỉ quả phần trung 。sơ nhị tụng hạnh/hành/hàng quả 。 後二位果可知。 hậu nhị vị quả khả tri 。 第十迴向中亦作四門。 初釋名者。 đệ thập hồi hướng trung diệc tác tứ môn 。 sơ thích danh giả 。 法界等無量迴向從法立名有其四義。 Pháp giới đẳng vô lượng hồi hướng tùng Pháp lập danh hữu kỳ tứ nghĩa 。 一約所迴行法。 nhất ước sở hồi hạnh/hành/hàng Pháp 。 謂以法施之行成迴向故名法界等也。二約所迴行體。 vị dĩ pháp thí chi hạnh/hành/hàng thành hồi hướng cố danh Pháp giới đẳng dã 。nhị ước sở hồi hạnh/hành/hàng thể 。 謂所迴行體廣大無邊等於法界。三約能迴之智。四約所迴之德。 vị sở hồi hạnh/hành/hàng thể quảng đại vô biên đẳng ư Pháp giới 。tam ước năng hồi chi trí 。tứ ước sở hồi chi đức 。 謂以稱法界之大智迴等法界之善根。 vị dĩ xưng pháp giới chi đại trí hồi đẳng Pháp giới chi thiện căn 。 迴向法界之大用故立名也。 hồi hướng Pháp giới chi đại dụng cố lập danh dã 。 此則位滿至極故標以法界之稱。 二來意者。 thử tức vị mãn chí cực cố tiêu dĩ Pháp giới chi xưng 。 nhị lai ý giả 。 前明依體起用此明體用無礙。圓極自在故次來也。 tiền minh y thể khởi dụng thử minh thể dụng vô ngại 。viên cực tự tại cố thứ lai dã 。  三法體者以法施廣成普賢自在大善巧德。  tam Pháp thể giả dĩ pháp thí quảng thành Phổ Hiền tự tại Đại thiện xảo đức 。 是此法也。 thị thử pháp dã 。 四釋文中。長行內亦二。位行位果。行中三。 tứ thích văn trung 。trường hàng nội diệc nhị 。vị hạnh/hành/hàng vị quả 。hạnh/hành/hàng trung tam 。 標釋結。釋中三。初舉行體。 tiêu thích kết/kiết 。thích trung tam 。sơ cử hạnh/hành/hàng thể 。 二摩訶薩於彼善根迴向下正明迴向。 nhị Ma-ha tát ư bỉ thiện căn hồi hướng hạ chánh minh hồi hướng 。 三如是迴向時下明迴所成德。前中三。初舉所成行。 tam như thị hồi hướng thời hạ minh hồi sở thành đức 。tiền trung tam 。sơ cử sở thành hạnh/hành/hàng 。 二摩訶薩下明長養善根。又前自分後勝進。 nhị Ma-ha tát hạ minh trường/trưởng dưỡng thiện căn 。hựu tiền tự phần hậu thắng tiến 。 又前利他後自利行。前中十句。初一句總明得法師位。 hựu tiền lợi tha hậu tự lợi hạnh/hành/hàng 。tiền trung thập cú 。sơ nhất cú tổng minh đắc Pháp sư vị 。 如第十地受位分得離垢三昧垢染斯盡受 như đệ Thập Địa thọ/thụ vị phần đắc ly cấu tam muội cấu nhiễm tư tận thọ/thụ 職位滿內得彼定灌其心首外相顯彰故 chức vị mãn nội đắc bỉ định quán kỳ tâm thủ ngoại tướng hiển chương cố 云繫頂。法從喻稱名離垢繒。 vân hệ đảnh/đính 。Pháp tùng dụ xưng danh ly cấu tăng 。 但有此繒繫其頂者即知。彼人得離垢法受位成滿。 đãn hữu thử tăng hệ kỳ đảnh/đính giả tức tri 。bỉ nhân đắc ly cấu pháp thụ vị thành mãn 。 由得此位方能雲雨說法廣益群生故云受 do đắc thử vị phương năng vân vũ thuyết Pháp quảng ích quần sanh cố vân thọ/thụ 大法師記。 đại pháp sư kí 。 又如楞伽中大慧等十地菩薩得佛手灌頂神力故能自在說法。同於此也。 hựu như Lăng già trung đại tuệ đẳng thập địa Bồ-tát đắc Phật thủ quán đảnh thần lực cố năng tự tại thuyết Pháp 。đồng ư thử dã 。 然受職有三。一約喻。如輪王太子受位等。 nhiên thọ/thụ chức hữu tam 。nhất ước dụ 。như luân Vương Thái-Tử thọ/thụ vị đẳng 。 二約理行。如內心證理灌其智頂。 nhị ước lý hạnh/hành/hàng 。như nội tâm chứng lý quán kỳ trí đảnh/đính 。 其約位事有五重。一約信行滿如賢首品說。 kỳ ước vị sự hữu ngũ trọng 。nhất ước tín hạnh/hành/hàng mãn như Hiền Thủ phẩm thuyết 。 二約住滿如上灌頂住及下海幢比丘頂上佛說法 nhị ước trụ/trú mãn như thượng quán đảnh trụ cập hạ hải tràng Tỳ-kheo đảnh/đính thượng Phật thuyết Pháp 處辨。 xứ/xử biện 。 三約行位如十行滿處入因陀羅微細法界等說。四約善巧位如此位說。 tam ước hạnh/hành/hàng vị như thập hành mãn xứ/xử nhập Nhân-đà-la vi tế Pháp giới đẳng thuyết 。tứ ước thiện xảo vị như thử vị thuyết 。 五約證位如第十地說。 ngũ ước chứng vị như đệ Thập Địa thuyết 。 此五重內隨一成處必具理行。內相應故。 thử ngũ trọng nội tùy nhất thành xứ/xử tất cụ lý hạnh/hành/hàng 。nội tướng ứng cố 。 又此五中但一位滿即因圓究竟更不待餘。又若得一即得餘位。 hựu thử ngũ trung đãn nhất vị mãn tức nhân viên cứu cánh cánh bất đãi dư 。hựu nhược/nhã đắc nhất tức đắc dư vị 。 又總是一法界受職。隨門差別五位不同。 hựu tổng thị nhất pháp giới thọ/thụ chức 。tùy môn sái biệt ngũ vị bất đồng 。 法體融通含攝無礙。此約圓教宗說。 pháp thể dung thông hàm nhiếp vô ngại 。thử ước viên giáo tông thuyết 。 若餘教中不通此事。思准之。下九別顯法師之德。 nhược/nhã dư giáo trung bất thông thử sự 。tư chuẩn chi 。hạ cửu biệt hiển Pháp sư chi đức 。 初一句明法師德立。能廣法施者辨慧無竭。 sơ nhất cú minh Pháp sư đức lập 。năng quảng Pháp thí giả biện tuệ vô kiệt 。 成大慈悲者顯施心無盡也。 thành đại từ bi giả hiển thí tâm vô tận dã 。 安立等者施所成益也。謂令得大心成於大行方是法施故。 an lập đẳng giả thí sở thành ích dã 。vị lệnh đắc Đại tâm thành ư Đại hạnh/hành/hàng phương thị pháp thí cố 。 經云若以小乘化我則墮慳貪。 Kinh vân nhược/nhã dĩ Tiểu thừa hóa ngã tức đọa xan tham 。 又法施過財百千億倍乃至不可說分非其比也。 hựu pháp thí quá/qua tài bách thiên ức bội nãi chí bất khả thuyết phần phi kỳ bỉ dã 。 丈夫行論(云云)。古德云夫法施者。 trượng phu hạnh/hành/hàng luận (vân vân )。cổ đức vân phu Pháp thí giả 。 一則發之以智慧為生解之妙方。 nhất tức phát chi dĩ trí tuệ vi/vì/vị sanh giải chi diệu phương 。 二則化之以多人作津濟之弘躅。三則為起行之本寔倚仗之良詮。 nhị tức hóa chi dĩ đa nhân tác tân tế chi hoằng trục 。tam tức vi/vì/vị khởi hạnh/hành/hàng chi bổn thật ỷ trượng chi lương thuyên 。 四為入聖之階標引導之要路故。 tứ vi/vì/vị nhập thánh chi giai tiêu dẫn đạo chi yếu lộ cố 。 此經中託人以弘道多嗟法師之勝德。 thử Kinh trung thác nhân dĩ hoằng đạo đa ta Pháp sư chi Thắng đức 。 寄行以表法每引普賢為末篇。 kí hạnh/hành/hàng dĩ biểu Pháp mỗi dẫn Phổ Hiền vi/vì/vị mạt thiên 。 故知法施為究竟之道智慧為滿足之極。 cố tri pháp thí vi/vì/vị cứu cánh chi đạo trí tuệ vi/vì/vị mãn túc chi cực 。 自利利他功之不朽其唯法施也。二饒益等者明常施。 tự lợi lợi tha công chi bất hủ kỳ duy pháp thí dã 。nhị nhiêu ích đẳng giả minh thường thí 。 謂以菩提心生長善根廣益眾生不休息也。 vị dĩ Bồ-đề tâm sanh trường/trưởng thiện căn quảng ích chúng sanh bất hưu tức dã 。 三建師名謂作教授之師示成佛之道。四照之以法日。 tam kiến sư danh vị tác giáo thọ chi sư thị thành Phật chi đạo 。tứ chiếu chi dĩ pháp nhật 。 前師此法故名法師。即所授行法也。 tiền sư thử pháp cố danh Pháp sư 。tức sở thọ/thụ hạnh/hành/hàng Pháp dã 。 五顯法師心。謂等心是無偏心。廣大心不倒心也。 ngũ hiển Pháp sư tâm 。vị đẳng tâm thị vô Thiên tâm 。quảng đại tâm bất đảo tâm dã 。 欲令等是常心。 dục lệnh đẳng thị thường tâm 。 六增長等明福惠化增二嚴。謂善根是福也。 lục tăng trưởng đẳng minh phước huệ hóa tăng nhị nghiêm 。vị thiện căn thị phước dã 。 七為眾生等明導之相採寶所示正路也。 thất vi/vì/vị chúng sanh đẳng minh đạo chi tướng thải bảo sở thị chánh lộ dã 。 八以利他為先修諸行故得為慈悲法師。九化令更事。 bát dĩ lợi tha vi/vì/vị tiên tu chư hạnh cố đắc vi/vì/vị từ bi Pháp sư 。cửu hóa lệnh cánh sự 。 餘諸善友不局於已。是無著法師。 dư chư thiện hữu bất cục ư dĩ 。thị Vô Trước Pháp sư 。 如善財知識更示餘人令求者是也。 như Thiện Tài tri thức cánh thị dư nhân lệnh cầu giả thị dã 。 下第二明長養善根有六句。一依此法施善攝取佛果心。 hạ đệ nhị minh trường/trưởng dưỡng thiện căn hữu lục cú 。nhất y thử pháp thí thiện nhiếp thủ Phật quả tâm 。 二徹到彼岸三依法施善修金剛菩提心。四成大願。 nhị triệt đáo bỉ ngạn tam y pháp thí thiện tu Kim cương Bồ-đề tâm 。tứ thành đại nguyện 。 五依善友正意求法。六了達果境。 ngũ y thiện hữu chánh ý cầu Pháp 。lục liễu đạt quả cảnh 。 是故令前法施更復增廣也。行體竟。 thị cố lệnh tiền pháp thí cánh phục tăng quảng dã 。hạnh/hành/hàng thể cánh 。  自下第二正明迴向。於中亦二。初以善根成廣大迴向。  tự hạ đệ nhị chánh minh hồi hướng 。ư trung diệc nhị 。sơ dĩ thiện căn thành quảng đại hồi hướng 。 後安住法界下成甚深迴向。 hậu an trụ pháp giới hạ thành thậm thâm hồi hướng 。 前則眾生菩提迴向。後則實際迴向。前中廣大有十五門。 tiền tức chúng sanh Bồ-đề hồi hướng 。hậu tức thật tế hồi hướng 。tiền trung quảng đại hữu thập ngũ môn 。 初一門以彼善根迴向見佛修自他梵行。 sơ nhất môn dĩ bỉ thiện căn hồi hướng kiến Phật tu tự tha phạm hạnh 。 於中三。 ư trung tam 。 初以善根迴向同念三世佛菩薩行建奇特想。二得是想故下明依想見佛。 sơ dĩ thiện căn hồi hướng đồng niệm tam thế Phật Bồ Tát hạnh kiến kì đặc tưởng 。nhị đắc thị tưởng cố hạ minh y tưởng kiến Phật 。 三諸佛菩薩下明依佛起行。於中三。 tam chư Phật Bồ-tát hạ minh y Phật khởi hạnh/hành/hàng 。ư trung tam 。 初為他修自行二以自化他行。 sơ vi/vì/vị tha tu tự hạnh/hành/hàng nhị dĩ tự hóa tha hạnh/hành/hàng 。 三何以下釋他化以順自。初中有二十句。初十明已成。 tam hà dĩ hạ thích tha hóa dĩ thuận tự 。sơ trung hữu nhị thập cú 。sơ thập minh dĩ thành 。 後十上修。前中初五離染。一總顯。二性成。 hậu thập thượng tu 。tiền trung sơ ngũ ly nhiễm 。nhất tổng hiển 。nhị tánh thành 。 三威儀具。四性離濁。五威儀無垢。下五順法。 tam uy nghi cụ 。tứ tánh ly trược 。ngũ uy nghi vô cấu 。hạ ngũ thuận Pháp 。 一守行心堅。二外緣不壞。三上順聖心。 nhất thủ hạnh/hành/hàng tâm kiên 。nhị ngoại duyên bất hoại 。tam thượng thuận thánh tâm 。 四下無異求故云無依也。 tứ hạ vô dị cầu cố vân vô y dã 。 五稱理平等故無所有。後十上修中。一不執著名離倒。 ngũ xưng lý bình đẳng cố vô sở hữu 。hậu thập thượng tu trung 。nhất bất chấp trước danh ly đảo 。 二不為所拘名無礙。三不取戒相又離戒取。 nhị bất vi/vì/vị sở câu danh vô ngại 。tam bất thủ giới tướng hựu ly giới thủ 。 四將護物心名無諍。 tứ tướng hộ vật tâm danh vô tránh 。 又不非先制不更造立。五無失可擇。六契合相應故云安住。 hựu bất phi tiên chế bất cánh tạo lập 。ngũ vô thất khả trạch 。lục khế hợp tướng ứng cố vân an trụ 。 七過二乘。八情專故不動。九不散。十離瞋。 thất quá/qua nhị thừa 。bát Tình chuyên cố bất động 。cửu bất tán 。thập ly sân 。 皆離染之極。故云梵也。自下自化他行十二句。 giai ly nhiễm chi cực 。cố vân phạm dã 。tự hạ tự hóa tha hạnh/hành/hàng thập nhị cú 。 初一舉自例也。修習下別顯令他所成。 sơ nhất cử tự lệ dã 。tu tập hạ biệt hiển lệnh tha sở thành 。 一始修。二行具。三無失。四不執。五照理。 nhất thủy tu 。nhị hạnh/hành/hàng cụ 。tam vô thất 。tứ bất chấp 。ngũ chiếu lý 。 六離我。七離惑。八離犯。九犯離無慚。 lục ly ngã 。thất ly hoặc 。bát ly phạm 。cửu phạm ly vô tàm 。 十持心決定。十一不強生惱。下三釋成中二。 thập trì tâm quyết định 。thập nhất bất cường sanh não 。hạ tam thích thành trung nhị 。 初反釋。後順釋。前中何以故者。 sơ phản thích 。hậu thuận thích 。tiền trung hà dĩ cố giả 。 徵問云此中菩薩行已滿。 trưng vấn vân thử trung Bồ Tát hạnh dĩ mãn 。 何故不但說法化人令修梵行而自修耶。 hà cố bất đãn thuyết Pháp hóa nhân lệnh tu phạm hạnh nhi tự tu da 。 下釋若自不修令他修者無有是處。有十句可知。攝論云。 hạ thích nhược/nhã tự bất tu lệnh tha tu giả vô hữu thị xứ 。hữu thập cú khả tri 。nhiếp luận vân 。 若自住邪行設欲正他非是人終不能制正他過失。 nhược/nhã tự trụ/trú tà hành thiết dục chánh tha phi thị nhân chung bất năng chế chánh tha quá thất 。 後何以故下順釋中先徵問云既自不修教 hậu hà dĩ cố hạ thuận thích trung tiên trưng vấn vân ký tự bất tu giáo 他不得。若為即得教他修耶。 tha bất đắc 。nhược/nhã vi/vì/vị tức đắc giáo tha tu da 。 下釋中先總釋。 hạ thích trung tiên tổng thích 。 自如說行離倒能說離倒授人言行相應。故云實語實行。 tự như thuyết hạnh/hành/hàng ly đảo năng thuyết ly đảo thọ/thụ nhân ngôn hạnh/hành/hàng tướng ứng 。cố vân thật ngữ thật hạnh/hành/hàng 。 下明淨三業離染滅障益。下別釋。自行教他五句。一直。二忍。 hạ minh tịnh tam nghiệp ly nhiễm diệt chướng ích 。hạ biệt thích 。tự hạnh/hành/hàng giáo tha ngũ cú 。nhất trực 。nhị nhẫn 。 三離疑。四信。五堅法。是軌持法也。 tam ly nghi 。tứ tín 。ngũ kiên pháp 。thị quỹ Trì Pháp dã 。 善根如是迴向結上迴也。 thiện căn như thị hồi hướng kết/kiết thượng hồi dã 。 第二復次下明迴向令得諸法。於中十句。 đệ nhị phục thứ hạ minh hồi hướng lệnh đắc chư Pháp 。ư trung thập cú 。 一令得法門謂能證法能摧邪論。二悉得三世下令得法海。先總標。 nhất lệnh đắc Pháp môn vị năng chứng Pháp năng tồi tà luận 。nhị tất đắc tam thế hạ lệnh đắc pháp hải 。tiên tổng tiêu 。 於一一下別顯十種法海。一生法是立宗相。 ư nhất nhất hạ biệt hiển thập chủng pháp hải 。nhất sanh pháp thị lập tông tướng 。 二方便是因喻等巧成宗法。 nhị phương tiện thị nhân dụ đẳng xảo thành tông pháp 。 三語言法是隨方語則。 tam ngữ ngôn Pháp thị tùy phương ngữ tức 。 四施設是施名於義及隨機意樂立義前後次第成等。五文教成範。 tứ thí thiết thị thí danh ư nghĩa cập tùy ky ý lạc lập nghĩa tiền hậu thứ đệ thành đẳng 。ngũ văn giáo thành phạm 。 又安布教則。六由言顯義說授儀式。 hựu an bố giáo tức 。lục do ngôn hiển nghĩa thuyết thọ/thụ nghi thức 。 七所說解通曰門。又諸宗法門。八令人開解名入。 thất sở thuyết giải thông viết môn 。hựu chư tông pháp môn 。bát lệnh nhân khai giải danh nhập 。 九宗義分明令解決定。 cửu tông nghĩa phân minh lệnh giải quyết định 。 十結宗究竟成義安立名住法。悉得無盡法藏總結所得也。 thập kết tông cứu cánh thành nghĩa an lập danh trụ pháp 。tất đắc vô tận Pháp tạng tổng kết sở đắc dã 。 三得無畏法下令得法辯。四得不退下令得法明。 tam đắc vô úy Pháp hạ lệnh đắc pháp biện 。tứ đắc bất thoái hạ lệnh đắc pháp minh 。 五得法界等無量身下令得法身。六得法住。 ngũ đắc Pháp giới đẳng vô lượng thân hạ lệnh đắc Pháp thân 。lục đắc pháp trụ 。 七得法實故云決定法。八學多法。 thất đắc pháp thật cố vân quyết định pháp 。bát học đa Pháp 。 九住行法。十向內證。如是迴向下結成果也。 cửu trụ/trú hạnh/hành/hàng Pháp 。thập hướng nội chứng 。như thị hồi hướng hạ kết thành quả dã 。 第三復次下明二利行圓。 đệ tam phục thứ hạ minh nhị lợi hành viên 。 初十自行圓謂見法界等無量佛等可知。 sơ thập tự hạnh/hành/hàng viên vị kiến Pháp giới đẳng vô lượng Phật đẳng khả tri 。 復作是念下復令眾生同已故云如我無異。十一句等顯無異也。 phục tác thị niệm hạ phục lệnh chúng sanh đồng dĩ cố vân như ngã vô dị 。thập nhất cú đẳng hiển vô dị dã 。 第四復次下明行稱法界亦有十句。 đệ tứ phục thứ hạ Minh Hạnh xưng pháp giới diệc hữu thập cú 。 初智依理起故亦同性無邊。 sơ trí y lý khởi cố diệc đồng tánh vô biên 。 法界莊嚴眾生者有三義。一依此法界眾生得成故云莊嚴。 Pháp giới trang nghiêm chúng sanh giả hữu tam nghĩa 。nhất y thử pháp giới chúng sanh đắc thành cố vân trang nghiêm 。 二以眾生即同法界令眾生即清淨也故云 nhị dĩ chúng sanh tức đồng Pháp giới lệnh chúng sanh tức thanh tịnh dã cố vân 莊嚴。 trang nghiêm 。 三以眾生同在大法界緣起門中攝法界故令眾生具德也。 tam dĩ chúng sanh đồng tại Đại pháp giới duyên khởi môn trung nhiếp Pháp giới cố lệnh chúng sanh cụ đức dã 。 第五復次下明見佛解法。於中三。先總。二有十句。 đệ ngũ phục thứ hạ minh kiến Phật giải Pháp 。ư trung tam 。tiên tổng 。nhị hữu thập cú 。 見佛成行。三有十句。解法界。 kiến Phật thành hạnh/hành/hàng 。tam hữu thập cú 。giải Pháp giới 。 初一不隨緣變故無生。二不守性故。三不二故。四非是能依。 sơ nhất bất tùy duyên biến cố vô sanh 。nhị bất thủ tánh cố 。tam bất nhị cố 。tứ phi thị năng y 。 五妄不能染。六非是所緣故離相。 ngũ vọng bất năng nhiễm 。lục phi thị sở duyên cố ly tướng 。 七非是能緣故寂靜。 thất phi thị năng duyên cố tịch tĩnh 。 八滿一切處非一切處故云無處。九隨流不去染現不集。 bát mãn nhất thiết xứ phi nhất thiết xứ cố vân vô xứ/xử 。cửu tùy lưu bất khứ nhiễm hiện bất tập 。 又捨染不去淨現不集。十在諸位中性不改故云不壞。 hựu xả nhiễm bất khứ tịnh hiện bất tập 。thập tại chư vị trung tánh bất cải cố vân bất hoại 。 照達法界同名解也。 chiếu đạt Pháp giới đồng danh giải dã 。 第六復次下令眾生成法師。 đệ lục phục thứ hạ lệnh chúng sanh thành Pháp sư 。 於中令成二十種法師令眾生成佛及大菩薩為法師也。二十句中各二。 ư trung lệnh thành nhị thập chủng Pháp sư lệnh chúng sanh thành Phật cập đại Bồ-tát vi/vì/vị Pháp sư dã 。nhị thập cú trung các nhị 。 皆先標法師名。後釋顯義。亦是所作也。 giai tiên tiêu Pháp sư danh 。hậu thích hiển nghĩa 。diệc thị sở tác dã 。 以是同類迴向故。 dĩ thị đồng loại hồi hướng cố 。 是法施善根迴向令成法師等也。法華法師品中(云云)。 thị pháp thí thiện căn hồi hướng lệnh thành Pháp sư đẳng dã 。Pháp hoa Pháp sư phẩm trung (vân vân )。 大菩薩藏經法師品(云云)。仁王經有十三種法師。 Đại Bồ Tát Tạng Kinh Pháp sư phẩm (vân vân )。Nhân Vương Kinh hữu thập tam chủng Pháp sư 。 謂十二住及佛是也。 vị thập nhị trụ cập Phật thị dã 。 又於十方界佛滅度後守護受持如來正法廣宣流布開化不絕為法師也。 hựu ư thập phương giới Phật diệt độ hậu thủ hộ thọ trì Như Lai chánh pháp quảng tuyên lưu bố khai hóa bất tuyệt vi/vì/vị Pháp sư dã 。 如辯積法師及那羅延法師他摩室利法師等。 như biện tích Pháp sư cập Na-la-diên Pháp sư tha ma thất lợi Pháp sư đẳng 。 竝由其人使佛法再興久住世間等。 tịnh do kỳ nhân sử Phật Pháp tái hưng cửu trụ thế gian đẳng 。 此為持正法法師也。覺諸魔事者。 thử vi/vì/vị trì chánh pháp Pháp sư dã 。giác chư ma sự giả 。 如莊嚴論中有魔詐現神通作羅漢形惑亂諸比丘愚 như trang nghiêm luận trung hữu ma trá hiện thần thông tác La-hán hình hoặc loạn chư Tỳ-kheo ngu 皆歸伏有多聞比丘以阿毘達摩石磨之 giai quy phục hữu đa văn bỉ khâu dĩ A-tỳ Đạt-ma thạch ma chi 假金遂露即呵嘖之餘愚人瞋此法師後 giả kim toại lộ tức ha sách chi dư ngu nhân sân thử pháp sư hậu 果方知(云云)。第七摩訶薩下明無分選擇行。 quả phương tri (vân vân )。đệ thất Ma-ha tát hạ minh vô phần tuyển trạch hạnh/hành/hàng 。 不選擇者是不分別也。 bất tuyển trạch giả thị bất phân biệt dã 。 又以所作諸事皆稱性無失無可簡擇故云不選。 hựu dĩ sở tác chư sự giai xưng tánh vô thất vô khả giản trạch cố vân bất tuyển 。 文中十句成法。是所成果法也。餘句可知。 văn trung thập cú thành Pháp 。thị sở thành quả Pháp dã 。dư cú khả tri 。 第八摩訶薩下明成無著大行。中二。 đệ bát Ma-ha tát hạ minh thành Vô Trước Đại hạnh/hành/hàng 。trung nhị 。 先明無著簡所不欲。二但欲下明所願樂為成大行。 tiên minh Vô Trước giản sở bất dục 。nhị đãn dục hạ minh sở nguyện lạc/nhạc vi/vì/vị thành Đại hạnh/hành/hàng 。 前中十八句。初十七護煩惱不著世間。 tiền trung thập bát cú 。sơ thập thất hộ phiền não bất trước thế gian 。 後一護二乘不著小果。 hậu nhất hộ nhị thừa bất trước tiểu quả 。 毒心迴向者如沙彌迴向作龍等。 độc tâm hồi hướng giả như sa di hồi hướng tác long đẳng 。 壞善根迴向者迴向作魔王等及作大力王滅三寶等此無彼也。 hoại thiện căn hồi hướng giả hồi hướng tác Ma Vương đẳng cập tác đại lực vương diệt Tam Bảo đẳng thử vô bỉ dã 。 二欲成大行中九句。謂成自他普賢大行故迴向也。 nhị dục thành Đại hạnh/hành/hàng trung cửu cú 。vị thành tự tha Phổ Hiền Đại hạnh/hành/hàng cố hồi hướng dã 。 第九摩訶薩如是平等心下明正悕望大行。 đệ cửu Ma-ha tát như thị bình đẳng tâm hạ minh chánh hy vọng Đại hạnh/hành/hàng 。 中有四。初十句明能迴之心。 trung hữu tứ 。sơ thập cú minh năng hồi chi tâm 。 二令一切眾生下四十二門迴向悕欲成自他大行。 nhị lệnh nhất thiết chúng sanh hạ tứ thập nhị môn hồi hướng hi dục thành tự tha Đại hạnh/hành/hàng 。 於中分別緣起得法化生心者。 ư trung phân biệt duyên khởi đắc pháp hóa sanh tâm giả 。 謂由分別彼法生起智心故云從法化生也。 vị do phân biệt bỉ Pháp sanh khởi trí tâm cố vân tùng pháp hóa sanh dã 。 此等竝是普賢大行也。三明離染。先標。 thử đẳng tịnh thị Phổ Hiền Đại hạnh/hành/hàng dã 。tam minh ly nhiễm 。tiên tiêu 。 何以故下釋成離染。四如是迴向時下結迴向利益。 hà dĩ cố hạ thích thành ly nhiễm 。tứ như thị hồi hướng thời hạ kết/kiết hồi hướng lợi ích 。 第十復次下迴向令眾生得法音語業。 đệ thập phục thứ hạ hồi hướng lệnh chúng sanh đắc pháp âm ngữ nghiệp 。 初一是總。餘三十二音是別。 sơ nhất thị tổng 。dư tam thập nhị âm thị biệt 。 竝是佛圓音具德之貌可知。 tịnh thị Phật viên âm cụ đức chi mạo khả tri 。 第十一復次下迴向眾生令得法身中三。初十令得十身行體。 đệ thập nhất phục thứ hạ hồi hướng chúng sanh lệnh đắc Pháp thân trung tam 。sơ thập lệnh đắc thập thân hạnh/hành/hàng thể 。 二摩訶薩下十令得十身行相。一映無不徹名明淨身。 nhị Ma-ha tát hạ thập lệnh đắc thập thân hành tướng 。nhất ánh vô bất triệt danh minh tịnh thân 。 二於中普現五道眾生體無闇障名離濁身。 nhị ư trung phổ hiện ngũ đạo chúng sanh thể vô ám chướng danh ly trược thân 。 三因圓果滿名究竟身。四淨德內充名清淨身。 tam nhân viên quả mãn danh cứu cánh thân 。tứ tịnh đức nội sung danh thanh tịnh thân 。 五煩惱障盡名離塵身。 ngũ phiền não chướng tận danh ly trần thân 。 六所知障盡名離種種塵身。七習氣亦滅名離垢身。 lục sở tri chướng tận danh ly chủng chủng trần thân 。thất tập khí diệc diệt danh ly cấu thân 。 八常光恒照名光明身。 bát thường quang hằng chiếu danh quang minh thân 。 九一一身上各有十蓮華藏塵數相好名可樂身。 cửu nhất nhất thân thượng các hữu thập liên hoa tạng trần số tướng hảo danh khả lạc/nhạc thân 。 十形充法界色遍十方虛通不障名無礙身。 thập hình sung Pháp giới sắc biến thập phương hư thông bất chướng danh vô ngại thân 。 三以如是下明十身勝用。初總。示現眾生菩薩行下十句別顯用相。 tam dĩ như thị hạ minh thập thân thắng dụng 。sơ tổng 。thị hiện chúng sanh Bồ Tát hạnh hạ thập cú biệt hiển dụng tướng 。 下一句結迴向所成。 hạ nhất cú kết/kiết hồi hướng sở thành 。 第十二復次下明成無邊大行。於中初身遍起行為能益之緣。 đệ thập nhị phục thứ hạ minh thành vô biên Đại hạnh/hành/hàng 。ư trung sơ thân biến khởi hạnh/hành/hàng vi/vì/vị năng ích chi duyên 。 見者不空下正明所成益。一令發心。二不壞心。 kiến giả bất không hạ chánh minh sở thành ích 。nhất lệnh phát tâm 。nhị bất hoại tâm 。 三廣行。四具悲化物。五見佛修善。 tam quảng hạnh/hành/hàng 。tứ cụ bi hóa vật 。ngũ kiến Phật tu thiện 。 六安生住法。得法輪聞慧也。法明是思。 lục an sanh trụ pháp 。đắc Pháp luân văn tuệ dã 。pháp minh thị tư 。 行菩薩行是修也。 hạnh/hành/hàng Bồ Tát hạnh thị tu dã 。 七入眾生下十一句明照法原故云入。略舉十一。實即無盡。是為結迴也。 thất nhập chúng sanh hạ thập nhất cú minh chiếu Pháp nguyên cố vân nhập 。lược cử thập nhất 。thật tức vô tận 。thị vi/vì/vị kết/kiết hồi dã 。 第十三復次下迴成嚴土。於中二。 đệ thập tam phục thứ hạ hồi thành nghiêm độ 。ư trung nhị 。 初明同體嚴有二。先同法界。 sơ minh đồng thể nghiêm hữu nhị 。tiên đồng Pháp giới 。 二互相攝得最正覺顯已成佛。彰是佛土耳。 nhị hỗ tương nhiếp đắc tối chánh giác hiển dĩ thành Phật 。chương thị Phật thổ nhĩ 。 二彼一一剎下別相嚴於中有十事嚴。一寶嚴。二香。三華。四鬘。 nhị bỉ nhất nhất sát hạ biệt tướng nghiêm ư trung hữu thập sự nghiêm 。nhất bảo nghiêm 。nhị hương 。tam hoa 。tứ man 。 五塗香。六末香。七衣。八蓋。九幢。十幡。 ngũ đồ hương 。lục mạt hương 。thất y 。bát cái 。cửu tràng 。thập phan/phiên 。 就初寶嚴中三。先辨能嚴差別。 tựu sơ bảo nghiêm trung tam 。tiên biện năng nghiêm sái biệt 。 二復如是念下顯所嚴分齊。三是為下結。初中有百事嚴內。 nhị phục như thị niệm hạ hiển sở nghiêm phần tề 。tam thị vi/vì/vị hạ kết/kiết 。sơ trung hữu bách sự nghiêm nội 。 從初座帳及至樂器有八十三事外法。 tòng sơ tọa trướng cập chí lạc/nhạc khí hữu bát thập tam sự ngoại pháp 。 莊嚴寶身已下十七事明內法莊嚴。 trang nghiêm bảo thân dĩ hạ thập thất sự minh nội pháp trang nghiêm 。 謂三業六根等。寶趣者意趣也。又是志趣高遠矣。 vị tam nghiệp lục căn đẳng 。bảo thú giả ý thú dã 。hựu thị chí thú cao viễn hĩ 。 餘可知。良以依正無礙互嚴顯勝也。初寶嚴竟。 dư khả tri 。lương dĩ y chánh vô ngại hỗ nghiêm hiển thắng dã 。sơ bảo nghiêm cánh 。 二如寶嚴下舉寶例餘九門各有百事。 nhị như bảo nghiêm hạ cử bảo lệ dư cửu môn các hữu bách sự 。 成一千種莊嚴令准知故云亦復如是也。 thành nhất thiên chủng trang nghiêm lệnh chuẩn tri cố vân diệc phục như thị dã 。 第十四如是摩訶薩下明結迴向大意。 đệ thập tứ như thị Ma-ha tát hạ minh kết/kiết hồi hướng đại ý 。 於中三。初一句為長養善根。 ư trung tam 。sơ nhất cú vi/vì/vị trường/trưởng dưỡng thiện căn 。 謂由此廣大迴向力故令善根增長。是故迴向。 vị do thử quảng đại hồi hướng lực cố lệnh thiện căn tăng trưởng 。thị cố hồi hướng 。 二有一句為嚴淨佛剎故是故迴向。 nhị hữu nhất cú vi/vì/vị nghiêm tịnh Phật sát cố thị cố hồi hướng 。 三有二十句為令眾生清淨平等是故迴向。此一句是總。 tam hữu nhị thập cú vi/vì/vị lệnh chúng sanh thanh tịnh bình đẳng thị cố hồi hướng 。thử nhất cú thị tổng 。 下十九是別。 hạ thập cửu thị biệt 。 為令眾生得皆平等二嚴淨德圓備。摩訶薩下結平等結清淨可知。 vi/vì/vị lệnh chúng sanh đắc giai bình đẳng nhị nghiêm tịnh đức viên bị 。Ma-ha tát hạ kết/kiết bình đẳng kết/kiết thanh tịnh khả tri 。 第十五摩訶薩復作是念下明令眾生證法起說。 đệ thập ngũ Ma-ha tát phục tác thị niệm hạ minh lệnh chúng sanh chứng Pháp khởi thuyết 。 於中三。初令證法謂得之言證。 ư trung tam 。sơ lệnh chứng Pháp vị đắc chi ngôn chứng 。 所證深廣名無量法海。二於一一下依證起智。 sở chứng thâm quảng danh vô lượng pháp hải 。nhị ư nhất nhất hạ y chứng khởi trí 。 三令眾生下明依智起說有十句。一令善教。 tam lệnh chúng sanh hạ minh y trí khởi thuyết hữu thập cú 。nhất lệnh thiện giáo 。 二令持義。三同果辯。四同佛身。五說法心。 nhị lệnh trì nghĩa 。tam đồng quả biện 。tứ đồng Phật thân 。ngũ thuyết Pháp tâm 。 六得說智。七遍說處。八無間說。九令樂求。 lục đắc thuyết trí 。thất biến thuyết xứ/xử 。bát Vô gián thuyết 。cửu lệnh lạc/nhạc cầu 。 十令喜說。上來眾生菩提迴向竟。 thập lệnh hỉ thuyết 。thượng lai chúng sanh Bồ-đề hồi hướng cánh 。  自下第二明實際迴向。  tự hạ đệ nhị minh thật tế hồi hướng 。 准下地品安住之言此文當是淨治迴向行耳。二十八句。 chuẩn hạ địa phẩm an trụ chi ngôn thử văn đương thị tịnh trì hồi hướng hạnh/hành/hàng nhĩ 。nhị thập bát cú 。 初十約三業五陰三科內外。即相同真故迴法界。 sơ thập ước tam nghiệp ngũ uẩn tam khoa nội ngoại 。tức tướng đồng chân cố hồi Pháp giới 。 內謂正報外是依報。 nội vị chánh báo ngoại thị y báo 。 餘十八約行約事會同法界故說迴向。上來正迴向竟。 dư thập bát ước hạnh/hành/hàng ước sự hội đồng Pháp giới cố thuyết hồi hướng 。thượng lai chánh hồi hướng cánh 。  自下第三大段明迴所成益。  tự hạ đệ tam đại đoạn minh hồi sở thành ích 。 謂由三業等皆同法界故是故得安住法界等無量清淨三業等也。 vị do tam nghiệp đẳng giai đồng Pháp giới cố thị cố đắc an trụ pháp giới đẳng vô lượng thanh tịnh tam nghiệp đẳng dã 。 十句中。初六句明平等三業法界攝化。 thập cú trung 。sơ lục cú minh bình đẳng tam nghiệp Pháp giới nhiếp hóa 。 後四句明廣大三業。調生安善可知。上來釋竟。 hậu tứ cú minh quảng đại tam nghiệp 。điều sanh an thiện khả tri 。thượng lai thích cánh 。 佛子下結名。上來位行竟。 自下第二明位果。 Phật tử hạ kết/kiết danh 。thượng lai vị hạnh/hành/hàng cánh 。 tự hạ đệ nhị minh vị quả 。 謂此位滿成四種果。一得普賢行願成滿果。 vị thử vị mãn thành tứ chủng quả 。nhất đắc Phổ Hiền hạnh nguyện thành mãn quả 。 二嚴淨法界佛剎果。三證理圓滿成佛果。 nhị nghiêm tịnh pháp giới Phật sát quả 。tam chứng lý viên mãn thành Phật quả 。 四普賢廣智德用果。初二如文。 tứ Phổ Hiền quảng trí đức dụng quả 。sơ nhị như văn 。 三具足成就下明第三果。於中三句。一理智深證得佛體。 tam cụ túc thành tựu hạ minh đệ tam quả 。ư trung tam cú 。nhất lý trí thâm chứng đắc Phật thể 。 二現身成佛得位。 nhị hiện thân thành Phật đắc vị 。 三悉得下十二句明得佛量智自在德可知。 tam tất đắc hạ thập nhị cú minh đắc Phật lượng trí tự tại đức khả tri 。 四悉得無邊滿足下明第四果。於中有十句。一得普賢眼。 tứ tất đắc vô biên mãn túc hạ minh đệ tứ quả 。ư trung hữu thập cú 。nhất đắc Phổ Hiền nhãn 。 二得普賢耳。三得普賢量智。四得普賢眼淨。 nhị đắc Phổ Hiền nhĩ 。tam đắc Phổ Hiền lượng trí 。tứ đắc Phổ Hiền nhãn tịnh 。 五得普賢理智。六得普賢語業。七得普賢光。 ngũ đắc Phổ Hiền lý trí 。lục đắc Phổ Hiền ngữ nghiệp 。thất đắc Phổ Hiền quang 。 八得普賢速成果。九得普賢令生淨。 bát đắc Phổ Hiền tốc thành quả 。cửu đắc Phổ Hiền lệnh sanh tịnh 。 十具足成下得普賢究竟彼岸。上來正說竟。 thập cụ túc thành hạ đắc Phổ Hiền cứu cánh bỉ ngạn 。thượng lai chánh thuyết cánh 。 下明說益。謂動地生信。興供表行文中。 hạ minh thuyết ích 。vị động địa sanh tín 。hưng cung/cúng biểu hạnh/hành/hàng văn trung 。 初動地。後興供。供中。先外供。二天身下內供。 sơ động địa 。hậu hưng cung/cúng 。cung/cúng trung 。tiên ngoại cung/cúng 。nhị Thiên thân hạ nội cung 。 上來總是一世界中說此大迴向法竟。 thượng lai tổng thị nhất thế giới trung thuyết thử Đại hồi hướng Pháp cánh 。 二如此下明十方法界等世界中亦同說此。 nhị như thử hạ minh thập phương Pháp giới đẳng thế giới trung diệc đồng thuyết thử 。 是故合成一切會也。 thị cố hợp thành nhất thiết hội dã 。 於中一切四天下者明此世界中百億四天下也。 ư trung nhất thiết tứ thiên hạ giả minh thử thế giới trung bách ức tứ thiên hạ dã 。 上來一說一切說總明說分竟。 自下第六明證成分。 thượng lai nhất thuyết nhất thiết thuyết tổng minh thuyết phần cánh 。 tự hạ đệ lục minh chứng thành phần 。 於中先證此界中說。後證十方界。前中二。 ư trung tiên chứng thử giới trung thuyết 。hậu chứng thập phương giới 。tiền trung nhị 。 先來到歎說。二我等下述彼同此。證成竟。 tiên lai đáo thán thuyết 。nhị ngã đẳng hạ thuật bỉ đồng thử 。chứng thành cánh 。  第二偈頌中二。先序意可知。  đệ nhị kệ tụng trung nhị 。tiên tự ý khả tri 。 後正頌中九十四偈分四。初十四偈頌前行體。 hậu chánh tụng trung cửu thập tứ kệ phần tứ 。sơ thập tứ kệ tụng tiền hạnh/hành/hàng thể 。 一行頌得法師位。餘頌法師德。 nhất hạnh/hành/hàng tụng đắc Pháp sư vị 。dư tụng Pháp sư đức 。 二菩薩法施下六十八偈頌前廣大迴向。 nhị Bồ Tát pháp thí hạ lục thập bát kệ tụng tiền quảng đại hồi hướng 。 三譬如如如下二偈頌甚深迴向。四如是殊勝下十偈結歎顯勝。 tam thí như như như hạ nhị kệ tụng thậm thâm hồi hướng 。tứ như thị thù thắng hạ thập kệ kết/kiết thán hiển thắng 。 就第二廣大迴向中顯任放辨才說不待次。 tựu đệ nhị quảng đại hồi hướng trung hiển nhâm phóng biện tài thuyết bất đãi thứ 。 言辭不斷普賢行德無礙自在。於中麁分為八。 ngôn từ bất đoạn Phổ Hiền hạnh/hành/hàng đức vô ngại tự tại 。ư trung thô phần vi/vì/vị bát 。 初八頌前菩薩自行殊勝。 sơ bát tụng tiền Bồ Tát tự hạnh/hành/hàng thù thắng 。 二十方一切無量下八偈頌嚴土攝生行。 nhị thập phương nhất thiết vô lượng hạ bát kệ tụng nghiêm độ nhiếp sanh hạnh/hành/hàng 。 三一切佛子下四偈頌上得佛自在果。 tam nhất thiết Phật tử hạ tứ kệ tụng thượng đắc Phật tự tại quả 。 四菩薩能於一念下十二偈明於一切處供一切佛。 tứ Bồ-tát năng ư nhất niệm hạ thập nhị kệ minh ư nhất thiết xứ/xử cung/cúng nhất thiết Phật 。 五無量無邊一切諸劫下六偈明於一切時供一切佛。 ngũ vô lượng vô biên nhất thiết chư kiếp hạ lục kệ minh ư nhất thiết thời cung/cúng nhất thiết Phật 。 六悉能覺悟一切法界下十五偈明以一切供供一 lục tất năng giác ngộ nhất thiết pháp giới hạ thập ngũ kệ minh dĩ nhất thiết cung/cúng cung/cúng nhất 切佛。 thiết Phật 。 七安住普賢下十三偈頌攝普賢行悉以迴向。 thất an trụ Phổ Hiền hạ thập tam kệ tụng nhiếp Phổ Hiền hạnh/hành/hàng tất dĩ hồi hướng 。 八身口諸業下二偈頌上迴向所成德。餘文可知。 bát thân khẩu chư nghiệp hạ nhị kệ tụng thượng hồi hướng sở thành đức 。dư văn khả tri 。 問此經上下多說普賢行願。 vấn thử Kinh thượng hạ đa thuyết Phổ Hiền hạnh nguyện 。 此品之內說之最廣。何故入地竟不涉言。答此約一乘。 thử phẩm chi nội thuyết chi tối quảng 。hà cố nhập địa cánh bất thiệp ngôn 。đáp thử ước nhất thừa 。 地約三乘故也。問一乘豈無地上。 địa ước tam thừa cố dã 。vấn nhất thừa khởi vô địa thượng 。 三乘豈無地前。何不齊顯。答理實是齊。 tam thừa khởi vô địa tiền 。hà bất tề hiển 。đáp lý thật thị tề 。 但地前顯一乘便。地上攝三乘便故作是說。何者是便。 đãn địa tiền hiển nhất thừa tiện 。địa thượng nhiếp tam thừa tiện cố tác thị thuyết 。hà giả thị tiện 。 謂地前劣位即得普賢顯位自在之便故。 vị địa tiền liệt vị tức đắc Phổ Hiền hiển vị tự tại chi tiện cố 。 若於地上勝位得普賢自在相不顯。 nhược/nhã ư địa thượng thắng vị đắc Phổ Hiền tự tại tướng bất hiển 。 餘意下當別辨第五會竟。 dư ý hạ đương biệt biện đệ ngũ hội cánh 。 華嚴經探玄記卷第八 Hoa Nghiêm Kinh tham huyền kí quyển đệ bát ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 09:35:55 2008 ============================================================